Translator


"lo completo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lo completo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo completo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(DE) Señora Presidenta, respaldo por completo lo que el Comisario acaba de decir.
(DE) Madam President, I can follow on seamlessly from where the Commissioner has just left off.
Por eso les pido que adopten su posición con respecto al paquete completo lo antes posible.
I therefore ask you to give your opinion on the complete package as soon as possible.
Señor Presidente, señora Weiler, la felicito por su informe y lo asumo por completo.
Mr President, I should like to congratulate Mrs Weiler on her report, which I fully endorse.
Es lo que debería hacer la Comisión y lo que falta por completo en la propuesta.
That is what the Commission should do and that is what is missing completely from this proposal.
Dios los destruyó por completo: y lo mismo les aguarda a todos los que niegan la verdad.
Allah brought down destruction upon them, and the disbelievers shall have the like of it.
Mencionaré varias cifras que demostrarán por completo lo absurdo de este razonamiento.
I will mention several figures which will fully demonstrate the absurdity of this assumption.
Este enfoque está completamente equivocado y malinterpreta por completo lo que son los símbolos.
This approach is completely mistaken and wholly misunderstands what symbols are about.
Señor Presidente, creo haber sido lo más completo posible.
There you have it, MrPresident; I think I have been as comprehensive as I can.
Sé que nadie hará jamás por completo lo que la institución le pide.
Moreover, I know that no-one will ever totally live up to the institution' s expectations.
Ofrece rendimiento completo cuando lo necesita, pero ahorra la energía cuando el equipo permanece inactivo.
Offers full performance when you need it, but conserves power when the computer is idle.
Este Plan Colombia es un plan de guerra y no un plan de paz, y esta noche Europa lo rechaza por completo.
This Plan Colombia is a plan for war not a plan for peace and tonight Europe rejects it completely.
Por lo demás, apoyamos por completo el Libro Blanco y el informe, tal como se ha manifestado en la comisión.
Otherwise I want to say we fully support the White Paper and his report as adopted in committee.
Presidenta, en principio quiero unirme por completo a lo que han dicho el Sr.
Madam President, in principle I would like to endorse fully what Mr de Vries and Mr Martens have said.
Quizá algunos hayan leído un proyecto completo; lo dudo.
A few of them may have read a full draft; I doubt it.
Personalmente, creo que éstos son los pagos y respaldo por completo lo que el Sr.
For me, these are the payments, and I fully support what Mr Virrankoski has said about them.
Todavía no tenemos un relato completo de lo sucedido.
We still do not have a full calling to account.
En su día, la Comisión de Control Presupuestario aprobó su informe ignorando por completo lo que estaba ocurriendo.
In the event, the Budgetary Control Committee adopted its report in blissful ignorance of what was going on.
Creo personalmente que el Libro Verde, a pesar de que ha sido un buen inicio del debate, no lo terminará por completo.
It seems to me that the Green Paper, although it has started the debate well, will not finish it completely.
La dieta mediterránea lo consigue por completo.
The Mediterranean diet achieves this in full.
y cuando lo haya formado por completo y haya insuflado en él algo de Mi espíritu, caed postrados ante él!
So when I have fashioned him in due proportions and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance unto him.