Translator


"leaving" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
leaving{noun}
Not wanting any roll back and unable to achieve containment, European leaders are logically seeking to prevent these nomads from leaving their home countries.
Por no desear el roll back y no lograr realizar el containment, los dirigentes europeos intentan fijar, lógicamente, a los nómadas antes de su partida.
leaving{adjective}
We did not intend to give her a poisoned apple as a leaving present.
Hago esta aclaración para que no piense ella que se le ha hecho un regalo de despedida envenenado.
You will leave here today wiser and the only thing we would like is to leave more informed.
Usted saldrá hoy de aquí más sabio y nosotros lo único que queríamos era salir más informados.
In order to get there on time, I must leave for the airport at 7.00 p. m.
Para llegar allí a tiempo, hay que salir a las 19 horas hacia el aeropuerto.
not permissible for them to leave it, except in cases provided for by law;
monasterio, y no les es lícito salir de ella, salvo en los casos
marcharse {r. v.}
She has had to leave earlier on account of a death and funeral in the family.
Ha tenido que marcharse para asistir al entierro de un familiar.
No transition periods will stop a person who wants to leave.
Ningún periodo de transición detendrá a una persona que desee marcharse.
President Mubarak has to leave, that has to be made clear.
El Presidente Mubarak debe marcharse, eso debe quedar claro.
irse {r. v.}
MrPresident, people are starting to leave, so I shall be brief.
– Señor Presidente, la gente está empezando a irse, así que seré breve.
Mr President, people are starting to leave, so I shall be brief.
– Señor Presidente, la gente está empezando a irse, así que seré breve.
The decision had been taken: the Latvians should leave.
Se había tomado la decisión: los letones tenían que irse.
What are the requirements if a country is to leave the EU?
¿Qué hace falta para que un país pueda retirarse de la UE?
Mr Seixas da Costa had informed us that he had to leave at 7.00 p. m.
Seixas da Costa nos había anunciado que debería retirarse a las 7 de la tarde.
Mr Seixas da Costa had informed us that he had to leave at 7.00 p.m.
Seixas da Costa nos había anunciado que debería retirarse a las 7 de la tarde.
Deng Xiaoping said, never corner a cat, always leave it a way out.
Deng Xiaoping dijo: nunca arrincones a un gato, déjale siempre una salida.
These states were left in the lurch for years by simply making promises.
Durante años se ha tenido arrinconados a estos Estados a base de meras promesas.
botar[botando · botado] {v.t.} [Ven.] [coll.] (abandonar)
Mr Pasqua - who appears to have left the Chamber - said that he is not prepared to place blind trust in the Commission.
Pasqua -quien al parecer ha salido del hemiciclo- ha manifestado que no está dispuesto a depositar una confianza ciega en la Comisión.
USD 880 billion worth of funds leave developing countries through various legal and illegal means and are deposited in European and western banks.
Fondos por un valor total de 880 000 millones de dólares salen de los países en desarrollo a través de diversos medios legales e ilegales y se depositan en bancos europeos y occidentales.
It leaves out fundamental questions and makes proposals which are worrying and which disappoint the hopes placed on the work of the Molitor Group.
Guarda silencio sobre cuestiones básicas y se formulan propuestas que inducen a preocupación y que defraudan las esperanzas depositadas en el trabajo del Grupo Molitor.
desocupar[desocupando · desocupado] {v.t.} (casa, habitación)
legar[legando · legado] {v.t.} (en un testamento)
What sort of world will we leave to the next generation?
¿Qué tipo de mundo vamos a legar a la próxima generación?
In looking to the future and thinking of what we must leave for future generations, Parliament can do a lot.
Mirando al futuro, pensando en lo que debemos legar a generaciones futuras, este Parlamento puede hacer mucho.
Otherwise, the legacy we leave to future generations will be a very heavy one.
De lo contrario, el legado que dejaremos a las generaciones futuras será una carga muy pesada.
marchar[marchando · marchado] {v.i.} [poet.] (irse)
If I have to leave tomorrow because there is no security here, where can I then live?
Si me tengo que marchar mañana porque aquí ya no hay seguridad, ¿Dónde podría vivir?
His wife was allowed to leave.
A su esposa se le permitió marchar.
The cameramen left but misery and death did not leave Ethiopia.
Los cámaras se marcharon pero la miseria y la muerte no abandonaron Etiopía.
partir[partiendo · partido] {v.i.} [form.] (tren, avión, barco)
So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front.
Digamos que se me permite intervenir porque debo partir hacia el frente.
Only six of them agreed to leave - six out of 3 400 people!
Únicamente seis de ellos aceptaron partir, seis de 3 400.
This delegation arrived on 24 August and was forced to leave Kinshasa again on 3 October.
Esta delegación entró en el país el 24 de agosto y el 3 de octubre tuvo que partir ya de Kinsasa.
partir[partiendo · partido] {v.i.} [form.] (persona, delegación)
So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front.
Digamos que se me permite intervenir porque debo partir hacia el frente.
Only six of them agreed to leave - six out of 3 400 people!
Únicamente seis de ellos aceptaron partir, seis de 3 400.
This delegation arrived on 24 August and was forced to leave Kinshasa again on 3 October.
Esta delegación entró en el país el 24 de agosto y el 3 de octubre tuvo que partir ya de Kinsasa.
salirse {vb} (irse)
This is good because it was just going to leave the door open for multinational companies to use this as a way out.
Esto es un aspecto positivo porque estábamos a punto de dejar la puerta abierta para que las empresas multinacionales pudieran salirse con la suya.
to leave sth
salirse de algo
to leave[left · left] {transitive verb}
It is certainly not perverse to leave such a technical enterprise to the specialists.
Ciertamente, no es mala idea dejar ese cometido técnico a los especialistas.
I will just leave that on the table and live in hope for the moment.
Me limitaré a dejar el asunto sobre la mesa y por ahora mantendré la esperanza.
This is such a scandalous contradiction that I prefer to leave you to judge it.
La contradicción es tan escandalosa que prefiero dejar que ustedes mismos la juzguen.
abandonar {v.t.}
Many families have had to leave their homes, and schools have remained closed.
Muchas familias han tenido que abandonar sus hogares y las escuelas siguen cerradas.
He must leave the Congo in accordance with the international agreements in Lusaka.
Debe abandonar el Congo en virtud de los Acuerdos Internacionales de Lusaka.
It is no wonder that many attempt to leave Burma as they have no other option.
No es de extrañar que muchos intenten abandonar Birmania ya que no tienen otra opción.
dejarse {vb} [coll.]
Here you may ask yourself to what extent we can leave this to the social partners.
Aquí uno puede preguntarse en qué medida debe dejarse esto a los interlocutores sociales.
This is an issue that should be left for the next review of the rules of origin.
Es una cuestión que debería dejarse para la próxima revisión de las normas de origen.
This is a matter that I feel, furthermore, should be left to the discretion of each country.
Es más, creo que esta cuestión debería dejarse en manos de cada país en concreto.
to leave[left · left] {intransitive verb}
ahuecar el ala [idiom] (marcharse)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "leaving":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "leaving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
leaving these considerations aside I think the result is a fairly positive one
si hacemos abstracción de estos factores creo que el resultado es bastante positivo
We have extended this definition by leaving out the alternative airport requirement.
Hemos ampliado esa definición al suprimir la exigencia del aeropuerto alternativo.
The Herald of Free enterprise sank within twenty-two minutes of leaving Zeebrugge.
El Herald of Free Enterprise se hundió a los veintidós minutos de zarpar de Zeebrugge.
Before leaving to another country get information on your rights in that country.
Antes de emprender viaje a otro país infórmate sobre tus derechos allí.
Mr Fischer said: ‘I am leaving Naples more concerned than when I arrived’.
El Sr. Fischer dijo: «Me voy de Nápoles más preocupado que cuando llegué.»
I should like to ask if the authors of these resolutions are leaving them on the table.
Quisiera saber si los autores de estas resoluciones las van a retirar o no.
As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Como europeos, deberíamos tener cuidado y evitar dejarnos llevar por tales acusaciones.
I should have also thought this fairer than leaving the work to us.
También habría sido más justo, en mi opinión, que dejarnos el trabajo a nosotros.
leaving the Bishops fee to make use of the content of the material in the ways
utilizar el contenido del material en modalidades que consideren más
We must get straight down to tackling these problems, leaving no stone unturned.
No debemos dudar en hacer frente con decisión a estos problemas.
So we have said that we are freezing the case, but are leaving it open.
Así que hemos dicho que congelamos el caso, pero lo mantendremos abierto.
do you know for sure that they're leaving or is it just wishful thinking?
¿sabes a ciencia cierta que se van o es simplemente lo que tú querrías?
Please check very carefully where you are leaving the level of the Treaty here.
Por favor, compruebe con sumo cuidado dónde marca usted la frontera del Tratado a este respecto.
If you want, you can delete all text from the current document, leaving only the Styles.
Elimine todos los textos del documento actual de manera que sólo se conserven los estilos.
she airily mentioned that she was leaving for Brazil the next day
como quien no quiere la cosa dejó caer que salía para Brasil al día siguiente
This represents a drop of 90%, leaving only 10% of the jobs still in place.
Esto representa una caída de 90 %, por lo que sólo se mantiene el 10 % de los puestos de trabajo.
He planned on leaving the country with a handful of checks and cash totaling more than $20,000.
The significance of this arrangement is still unknown, but it is notable.
Before leaving, check for what and how long you are covered, while studying abroad.
Por eso, antes de emprender viaje comprueba qué cubre tu seguro y cuánto tiempo durante tu Erasmus.
the mudslide submerged the village completely, leaving no trace of its existence
el aluvión sepultó totalmente el pueblo, no quedó ni señal
In addition, I propose leaving tried and tested instruments for market regulation untouched.
Además, propongo que no se toquen los instrumentos probados para la regulación del mercado.