Translator


"lack of understanding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"lack of understanding" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The low turnout at the elections reflects this lack of understanding.
Su incomprensión se pone de relieve con la baja participación en las elecciones.
The first challenge is the European people's complete lack of understanding of the European Institutions.
El primero es la incomprensión de los pueblos europeos con respecto a las instituciones europeas.
The first challenge is the European people' s complete lack of understanding of the European Institutions.
El primero es la incomprensión de los pueblos europeos con respecto a las instituciones europeas.
desentendimiento{m} [LAm.] (entre personas, países)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lack of understanding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There appears to be a total lack of understanding there of what postal services are all about.
Parece haber en ella una total falta de comprensión de lo que son los servicios postales.
I think this shows a lack of understanding of, and indeed contempt for, the democratic process.
Creo que esto demuestra una falta de comprensión y de respeto por el proceso democrático.
This error on the part of the Union shows its lack of understanding of what it is and its ignorance of what it wants.
Este error por parte de la Unión demuestra que ignora lo que es y lo que desea.
However, the reaction that we have seen thus far this year strikes me as showing lack of understanding.
Sin embargo, me parece que la reacción que hemos observado en lo que va de año indica que no las ha comprendido así.
Negotiations have become bogged down, there is a mutual lack of understanding and a permanent state of ambiguity.
Las negociaciones se han empantanado, hay una falta de entendimiento mutua y un estado permanente de ambigüedad.
There has been a certain lack of understanding and it is clear that the development we wished to see is indeed taking place.
Hacía falta una cierta dosis de comprensión y es obvio que tal evolución deseable se está produciendo.
There is a lack of discussion and a lack of understanding.
Falta debate y falta entendimiento.
In many EU countries, there is a growing lack of understanding among those in the university world.
En muchos países de la Unión Europea, existe una creciente carencia de entendimiento entre los componentes del mundo universitario.
We have recently talked about the lack of understanding between the European leaders and bodies and our citizens.
Recientemente hemos comentado el desencuentro existente entre responsables y organismos europeos y nuestra ciudadanía.
The files that we handle, moreover, show a lack of understanding of the rights conferred by European citizenship.
Los expedientes que tramitamos revelan, además, un desconocimiento de los derechos que se desprenden de la ciudadanía europea.
The absence of a list of poverty indicators inadvertently demonstrates a lack of understanding of what poverty means.
La ausencia de una lista de indicadores de pobreza demuestra, inadvertidamente, la falta comprensión de lo que es la pobreza.
There is a complete lack of understanding.
La falta de comprensión es total.
There is a complete lack of understanding.
La falta de compresión es total.
Furthermore, this problem has been exacerbated due to a lack of understanding of the financial robustness of other institutions.
Por otra parte, este problema se ha visto exacerbado debido al desconocimiento de la solidez financiera de otras instituciones.
Without this fundamental point of reference, at best there is mutual lack of understanding and at worst there is mutual killing.
A falta de esta referencia fundamental, en el mejor de los casos dejamos de entendernos, y en el peor, nos matamos entre nosotros.
We succeeded in part the second time round in explaining the Treaty, but the lack of understanding of EU issues is still prevalent.
En la segunda vuelta conseguimos en parte explicar el Tratado, pero el desconocimiento de los problemas de la UE sigue siendo generalizado.
It has been stated that many of the breaches in compliance are due to a lack of understanding of the procedures and regulations.
Se ha afirmado que muchos de los casos de incumplimiento de las normas se deben a una falta de comprensión de los procedimientos y reglamentos.
They have to cope with lack of infrastructure, lack of equipment, lack of medicines and a lack of understanding of hygiene by the population.
Tienen que hacer frente a la falta de infraestructuras, de equipos, de medicamentos y a una población que no comprende qué es la higiene.
I regret the amendments tabled by the Communists and by the Greens, which are tantamount to demagogy and to a lack of understanding of the situation.
Lamento las enmiendas presentadas por los comunistas y por los Verdes, que me parecen demagógicas y reflejan un conocimiento escaso de la situación.
But the Master makes use even of this lack of understanding, in order to
Como se ve, su reacción iba en dirección opuesta a la lógica de fidelidad en la que se inspiraba Jesús. Pero el Maestro aprovecha también