Translator


"to keep an eye on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to keep an eye on" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
celar{vb}
The honourable Member is right to point to it as an important area that we need to keep an eye on and see what happens and obviously I am happy to keep in touch on that.
Su Señoría está en lo cierto cuando lo señala como un área importante que tenemos que celar y ver qué ocurre, y obviamente me mantendré informado.
aguaitar{v.t.} [Chile] [coll.] (vigilar)
guillar{v.t.} [Ven.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to keep an eye on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
My message to the next Parliament is, 'Be vigilant; keep an eye on the process'.
Mi mensaje para el próximo Parlamento es: "Estén atentos; vigilen el proceso".
When shopping for a TV tuner, keep an eye out for these three basic types:
Cuando decida adquirir un sintonizador de TV, busque estos cuatro tipos básicos:
I believe that is something which we will need to keep an eye on in the years ahead.
Creo que es algo que habremos de tener presente en el transcurso de los años.
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
¿No estamos de acuerdo en mantenerlo bajo vigilancia y en seguir presionando?
Parliament has to keep an eye on compliance with the directives it produces.
El Parlamento debe preocuparse de que las directivas que elabora se cumplan.
But it is important always to promote those projects we can keep an eye on.
Lo importante es promover en todo momento proyectos que se puedan someter a control.
We must keep an eye on the cumulative effects of the measures we take.
Tenemos que estar atentos a los efectos acumulativos de las medidas que adoptamos.
So please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.
Por ello les ruego que me crean cuando les digo que seguiremos de cerca la situación.
We particularly want to keep an eye on the simplification side.
Sobre todo, queremos tener siempre presente el punto de vista de la simplificación.
We shall keep an eye on you, and shall support you again if further proposals are needed.
Estaremos pendientes de usted y le apoyaremos de nuevo si es necesario hacer nuevas propuestas.
We will keep an eye on this and will continue to push for clarity.
No lo vamos a perder de vista y seguiremos buscando la transparencia.
We therefore propose that our agency should continue to monitor the situation and keep an eye on it.
Por lo tanto, proponemos que nuestra agencia continúe vigilando de cerca la situación.
We certainly need to keep an eye on products imported from third countries.
Sin duda, también hay que dedicar atención a los productos importados procedentes de terceros países.
He also wanted to be able to keep an eye on his growing business whilst at home or travelling abroad.
También quería supervisar su negocio en expansión mientras estaba en casa o de viaje.
We too must keep an eye out for this kind of situation.
También nosotros hemos de mantener los ojos abiertos para este tipo de situaciones.
The project must be considered in its entirety and we must keep an eye on the bigger picture.
El proyecto debe ser analizado en su totalidad y tenemos que tener presente la visión de conjunto.
We shall have to keep an eye on that in the legislative process.
Estaremos alertas a ese respecto durante el proceso legislativo.
So let us all keep an eye on how this works out in practice.
¡Controlemos, pues, juntos cómo marchan las cosas sobre el terreno!
In this case, we leave parents to keep an eye on their children.
Aquí no, aquí dejamos que los padres controlen a los jóvenes.
You can keep an eye on the status of changes from the menu above the editing space.
Puedes consultar el estado de los cambios desde el menú que aparece en la parte superior del espacio de edición.