Translator


"to relinquish" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to relinquish" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We can assume that the European Council will not voluntarily relinquish the power to appoint.
Se debe aceptar que el Consejo Europeo no cederá voluntariamente el poder de nombramiento.
In addition to this, the Commission should not in any way relinquish its power to initiate legislation.
Tampoco la nueva Comisión debería ceder, ni un ápice, su capacidad de iniciativa legislativa.
The UN must relinquish more of its responsibility to the government in Kosovo and Belgrade must put an end to its parallel structures.
Es preciso que las Naciones Unidas cedan más responsabilidad al Gobierno de Kosovo y que Belgrado acabe con sus estructuras paralelas.
abandonar {v.t.}
Sweden is not prepared to relinquish its non aligned policy.
Suecia no está dispuesta a abandonar su no alineación.
Fidel Castro will not relinquish power because he is not sure of getting a good, fair pension.
Fidel Castro no quiere abandonar el poder porque no está seguro de que vaya a tener una pensión justa y adecuada.
Should the subsidiarity principle not lead to part of Community expenditure being relinquished?
La subsidiariedad¿no debería llevar a abandonar una parte de los gastos comunitarios?
We believe that those who come here as observers should relinquish their national mandates.
Creemos que quienes vengan aquí en calidad de observadores deberían renunciar a sus mandatos nacionales.
Relinquishing sovereignty over the currency means relinquishing part of national sovereignty.
Renunciar a la soberanía en materia monetaria significa renunciar a una parte de la soberanía nacional.
Mr Vanhecke received this writ two days after relinquishing the leadership of the party.
Él recibió este mandato judicial dos días después de renunciar a la dirección del partido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to relinquish" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must not relinquish their freedom simply for the benefit of a new empire.
No debemos arrebatarles su libertad sólo por el bien de un nuevo imperio.
But this House has positions on certain items it will not relinquish.
Pero hay ciertas posiciones de partida que resultan irrenunciables para esta Cámara.
"Brussels" , with all its administrative levels, must relinquish a large degree of control.
"Bruselas" debe deshacerse de una gran parte del control, en todos los niveles administrativos.
" Brussels ", with all its administrative levels, must relinquish a large degree of control.
" Bruselas " debe deshacerse de una gran parte del control, en todos los niveles administrativos.
We believe that those who come here as observers should relinquish their national mandates.
Creemos que quienes vengan aquí en calidad de observadores deberían renunciar a sus mandatos nacionales.
Colonel Gaddafi must relinquish power immediately.
El Coronel Gadafi debe renunciar al poder de inmediato.
I certainly understand the reticence of Member States to relinquish control in the sphere of taxation.
Naturalmente, comprendo la reserva de los Estados miembros para soltar las riendas en el terreno de los impuestos.
The UN must relinquish more of its responsibility to the government in Kosovo and Belgrade must put an end to its parallel structures.
En primer lugar, se ha progresado bastante en lo que respecta a la situación material.
The only solution for Syria is for President Assad to relinquish power in Syria: that should be Europe's position.
La única solución para Siria es que el Presidente Assad renuncie al poder: esa sería la posición de Europa.
I am also concerned that we should not relinquish future opportunities for transitional regulations in the negotiations with Estonia.
Hay problemas similares en muchas otras regiones y me remito a la intervención del Sr. Paasilinna.
she shows no inclination to relinquish her post
no da muestras de querer dejar su puesto
We will not relinquish a single right.
No renunciaremos a un solo derecho.
Anyone who, like myself, has six grandchildren can no longer just relinquish this society of ours to other people.
Cualquiera que, como yo, tenga seis nietos, ya no puede simplemente renunciar a esta nuestra sociedad para dejarla en manos de otros.
They voluntarily relinquish their democratic rights and leave the economy at the mercy of the big transnational corporations.
Renuncian voluntariamente a sus derechos democráticos y dejan la economía al libre juego de los grandes trusts transnacionales.
In my view, Parliament should not relinquish its power by giving the go-ahead now and, logically, doing the same thing in March.
A mi juicio, el Parlamento no debe renunciar a su poder dando a Rumanía luz verde ya y, lógicamente, haciendo lo mismo en marzo.
By ordering France to reconsider one of its laws, they are demanding that our country relinquish the free exercise of its sovereignty.
Conminando a Francia a reconsiderar una de sus leyes, exigen que nuestro país renuncie al libre ejercicio de su soberanía.
We cannot give up on our desires and hopes to make progress and simply relinquish such a fundamentally important matter, based on our values, to the category of hopes and dreams.
No podemos renunciar a los deseos y las esperanzas de avanzar en un proyecto de valores.
Other countries, including France and the United Kingdom, refuse to relinquish the privileges they have inherited from the old world order.
Otros países, como Francia y el Reino Unido, se niegan a renunciar a los privilegios que han heredado del antiguo orden mundial.
If we agree to an urgent procedure now, we would relinquish the possibility of participating, as we would then be out of the picture altogether.
Tampoco queremos la urgencia pues ya saben que en Niza no logramos para el Parlamento Europeo la codecisión en el sector agrícola.
The text would then read: 'Demands that the SPDC relinquish its grip on power and that the results of these elections be fully respected'.
El texto quedaría así: «Pide al SPDC que cese de aferrarse al poder y que los resultados de estas elecciones sean totalmente respetados».