Translator


"contravención" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contravención" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contravención{feminine}
Pues bien, un apartado de estas características es una contravención del principio de subsidiariedad.
Well, a paragraph of this nature is in contravention of the principle of subsidiarity.
Un rey del sol francés se encuentra al frente de la Convención en contravención de todas las normas democráticas básicas.
A French sun king is leading the Convention in contravention of all the democratic ground rules.
La mayoría de los Estados miembros, pero no todos, han reconocido a Kosovo en contravención de la ley internacional.
The majority of the Member States, but not all, have recognised Kosovo in contravention of international law.
infringement{noun} (of law)
La Comisión ya ha iniciado un expediente contra Bélgica por contravención de la directiva relativa a la evaluación del impacto ambiental.
The Commission has already brought an action against Belgium for infringement of the directive on environmental impact assessment.
Hemos advertido a las autoridades españolas de que esta medida claramente se traduciría en una contravención de la directiva anteriormente mencionada.
We have warned the Spanish authorities that this measure would clearly result in infringement of the above-mentioned directive.
violation{noun} [law]
¿Cómo se comportan nuestras autoridades de la UE in situ en caso de contravenciones?
How do our EU authorities in the field act in the event of violations?
Hemos realizado propuestas en la cuestión de cuántas reservas de plantas se deben inspeccionar realmente por el control oficial y qué debe ocurrir en caso de contravención.
We have made proposals as to the size of the plant sample which should be taken by the official inspectors, and have also proposed measures to be taken in the event of violations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contravención" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cometeríamos una manifiesta contravención jurídica si nos comportásemos de otro modo.
We would undoubtedly be breaking the law if we were to behave any differently in this case.
Están utilizando indebidamente una posición comercial dominante en contravención del artículo 86.
They are abusing a dominant market position in breach of Article 86.
Evidentemente, eso iría en contravención de la nueva Directiva marco de comunicaciones electrónicas.
That would, of course, be contrary to the new Electronic Communications Framework Directive.
Si contravienen estas leyes, entonces la persecución de la contravención corresponde a la patria respectiva.
If they contravene these laws, prosecution of the offence is a matter for the home country concerned.
Los organizadores han impuesto restricciones a la venta de entradas, en contravención del artículo 85 de los Tratados.
The organizers have put national restrictions on ticket sales in breach of Article 85 of the Treaties.
Están muriendo muchos millones de aves, en contravención de todas las disposiciones fundamentales adoptadas por la Unión Europea.
Many millions of birds are dying there, contrary to all the fundamental provisions adopted by the European Union.
en flagrante contravención del reglamento
in flagrant breach of the regulations
Por consiguiente, lo que aquí ha sucedido constituye también una contravención palmaria de las propias reglas del Parlamento Europeo.
What has happened in this connection is therefore a flagrant breach of the European Patent Office's own rules.
Por consiguiente, lo que aquí ha sucedido constituye también una contravención palmaria de las propias reglas del Parlamento Europeo.
What has happened in this connection is therefore a flagrant breach of the European Patent Office' s own rules.
No puede ser que la misma contravención tenga en el Estado miembro nº1 otras consecuencias que en el Estado miembro nº 2.
It is not acceptable for the same act to have different consequences in Member State No 1 as compared with Member State No 2.
Ha dicho usted, si la he entendido correctamente, que no debemos utilizar la reserva, porque era una contravención de las normas.
You said, if I understood you correctly, that we should not be using the reserve because it was against the rules to do this.
Su aprobación supondría una contravención de las normas legislativas y del acuerdo interinstitucional existente en este sentido.
Their approval would contravene the rules governing technical legislation and the interinstitutional agreement that exists in this context.
Me gustaría puntualizar algunos hechos: primero, la independencia de Kosovo se preparó y se declaró en contravención del Derecho internacional.
I would like to state some facts: first, the independence of Kosovo was prepared and declared in breach of international law.
estacionar en contravención
to park illegally
Me gustaría pedir que tampoco olvidáramos a los prisioneros del CampX-ray que están encarcelados allí en contravención de la Convención de Ginebra.
I would urge that the prisoners in Camp X-Ray, who are being held there in defiance of the Geneva Convention, should not be forgotten.
¿Qué tiene que ocurrir para que por fin se sancione la flagrante contravención -así la ha llamado el Comisario van Miert: flagrante contravención- de las normas?
What exactly has to happen before the flagrant circumvention - that is what Commissioner Van Miert called it - before the flagrant circumvention of rules is punished?
La Constitución también establece que se prohíbe la violación de la libertad de credo o religión o aprovecharse de ella, o la contravención de las leyes o políticas del Estado.
The Constitution also specifies that it is forbidden to violate freedom of belief or religion or to take advantage of it, or to act against the laws or policies of the state.