Translator


"ganado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ganado{masculine}
livestock{noun}
Las consecuencias eran graves, tanto para el ganado como para los productores.
The consequences were serious, both for livestock and for farmers.
No obstante, la harina de pescado suministrada al ganado sigue siendo una amenaza.
However, fishmeal fed to livestock still poses a threat.
Todo esto ha provocado la muerte de millones de cabezas de ganado.
All this has led to the death of millions of head of livestock.
cattle{noun}
Existen preocupaciones graves sobre ganado sin identificar en los mataderos.
There are grave concerns about unidentified cattle in slaughterhouses.
Según el sistema actual no hay cuotas para los criadores individuales de ganado vacuno.
There are no quotas for individual cattle fatteners under the current system.
Se estima que la cría de ganado vacuno es responsable del 80 % de la deforestación ilegal.
It is estimated that cattle rearing is responsible for 80% of illegal deforestation.
stock{noun} (livestock)
Yo también fui ponente sobre el tema del tiempo de viaje máximo para el ganado destinado al matadero.
I myself was rapporteur on the subject of a maximum journey time for stock for slaughter.
Se siguen exagerando las cabezas de ganado.
Heads of stock continue be overstated.
La introducción de vacunas tradicionales va unida al aislamiento completo durante largos periodos del ganado de las regiones afectadas.
If conventional vaccines are used, the stock affected must be totally isolated for long periods.
ganado{past participle}
earned{pp}
Cuentan con todo nuestro apoyo, y la población del país se ha ganado este compromiso.
You have our support, and the people in the country have earned this commitment.
Si lo hacemos mañana, nos habremos ganado las estrellas de la Unión Europea.
If we do that tomorrow, we will have earned the stars of the European Union.
Herman Van Rompuy se ha ganado un gran respeto como Primer Ministro de Bélgica.
Herman Van Rompuy has earned huge respect as Prime Minister of Belgium.
ganar{verb}
También debemos ganar a otros para la causa, desde luego, pero no poniendo en entredicho los acuerdos ya hechos.
We must also try to bring the others on board, that we must definitely do, but not by putting concluded agreements at risk.
Es la forma de ganar su confianza, la confianza de los ciudadanos y de aportar a nuestros ciudadanos lo que necesitan de nosotros.
That is the way to win their confidence, the citizens' confidence, and to bring to our citizens what is required of us.
El límite de 90 cabezas de ganado es un error y el aceptar demandas individuales provocaría una verdadera pesadilla burocrática.
The 90-head limit is wrong and to bring in individual claims will be a bureaucratic nightmare.
to capture{v.t.} (gain by effort)
El equipo de Todd-AO ganó el Óscar a la Mejor mezcla de sonido gracias a las consolas System 5 de su estudio.
With multiple System 5 consoles in its facility, the team at Todd-AO captured Oscar gold for Best Achievement in Sound Mixing.
Utilizar MDOP para ayudarle a reducir costesPuede ganar una mayor productividad y ahorrar más utilizando Windows 7 con Microsoft Desktop Optimization Pack (MDOP).
Deploy with MDOP to Help Reduce CostsYou can capture greater productivity and saving gains by pairing Windows 7 with the Microsoft Desktop Optimization Pack (MDOP).
to clinch{v.t.} (election)
to clinch{v.t.} (series, title)
to clinch{v.i.} [Amer.] (assure victory)
to deliver{v.t.} [Amer.] (in elections)
Porque, por encima de todo, si crean más puestos de trabajo van a ganar la eterna gratitud de nuestros electores.
Because, more than anything else, if you deliver on more jobs you will earn the eternal gratitude of our voters.
Al mismo tiempo, la UE no se ganará la confianza de sus ciudadanos si no ofrece resultados en temas específicos.
At the same time, the European Union will never win the trust of its citizens if we do not deliver results on specific issues.
Así que quisiera plantear simplemente la siguiente pregunta:¿quién ganará en este debate, una vez hayamos pronunciado nuestros?
So I should simply like to ask the following question: when we have all delivered our speeches, who will be the winners in this debate?
to get{v.t.} (to be paid)
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Aparentemente, los grandes países pueden salir ganando más que los pequeños.
Large countries can apparently get away with more than small ones.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
to pick up{vb} (acquire)
Si lo consigue, tanto usted como la Comisión saldrán ganando.
Let me pick up what you said about a blind date, which was a fine phrase to choose.
to pull{v.t.} (earn)
Tal y como yo lo veo, debemos luchar juntos por lograr este objetivo particular de la Estrategia de Lisboa, para poder ganar en competitividad.
If you want to regain the confidence of the public, you will need to ensure that you pull out all the stops in order to actually tackle cross-border air pollution and fight it effectively.
(SV) En muchos Estados miembros, las reacciones a este informe han sido fuertes y muchos políticos han tratado de ganar puntos haciendo pedazos esta iniciativa de la UE.
(SV) In many Member States, the reactions to this report have been strong and many politicians have attempted to score points by pulling this EU initiative to pieces.
ganar(also: sacar)
to pull down{vb} [Amer.] [coll.] (earn)
ganar(also: sacar)
to pull in{vb} [coll.] (earn)
Tal y como yo lo veo, debemos luchar juntos por lograr este objetivo particular de la Estrategia de Lisboa, para poder ganar en competitividad.
If you want to regain the confidence of the public, you will need to ensure that you pull out all the stops in order to actually tackle cross-border air pollution and fight it effectively.
to scoop{v.t.} [coll.] (gain)
to take{v.t.} (to win)
Sin embargo, en Europa tenemos mucho que ganar ayudando a la China a desempeñar este nuevo papel.
Nevertheless, we, Europe, have an enormous amount to gain from helping China take on this new role.
¡De lo contrario, los franceses nunca hubiesen sido capaces de ganar al equipo neerlandés!
Otherwise, the French would never be able to take a game off the Dutch team!
Ahora quieren ganar puntos entre la derecha y por esto han llevado a cabo esa acción.
Now they want to score points with the right wing, and so they took this action.
¿Va a ganar en el Consejo la idea de tratar de detener la construcción europea con la filosofía ?
Is the idea of trying to slow down European integration with the philosophy ‘with less budget, less Europe’ going to win out in the Council?
¿Va a ganar en el Consejo la idea de tratar de detener la construcción europea con la filosofía?
Is the idea of trying to slow down European integration with the philosophy ‘ with less budget, less Europe’ going to win out in the Council?
Estamos convencidos de que las empresas suecas tienen mucho que ganar a largo plazo poniéndose a la vanguardia de la adaptación medioambiental.
We are convinced that, in the long term, Swedish companies will win out by being well ahead in adapting to environmental demands.
to get in{vb} [pol.] (be elected)
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
se dejó ganar por el abatimiento
he allowed his depression to get the better of him
ganar{transitive verb}
ganar(also: vencer)
to win{v.t.}
Hoy sabemos que una gran potencia puede ganar sola una guerra, pero que es impotente para ganar la paz.
We now know that a major power can win a war alone but is powerless to win peace.
Con pesimismo no podremos ganar las próximas batallas económicas.
It will not be with pessimism that we will win the next economic battles.
Así es como China se puede ganar un sitio en el corazón de la comunidad internacional.
That is how China can win its place at the heart of the international community.
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto.
They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
Ellos son quienes más van a ganar con una solución política y la adhesión de Chipre.
They stand to gain the most from a political solution and the accession of Cyprus.
Tenemos mucho que ganar y también mucho que aportar a una política y estrategia marítimas.
We have much to gain and much to contribute to a maritime strategy and policy.
to beat{v.t.}
Además, es la única oportunidad que tendríamos de ganar a los Estados Unidos.
It is perhaps our only chance of beating the United States.
Es un impuesto muy elevado. Puede que Finlandia nos gane, pero nos acercamos mucho a ellos.
It is a very high one: I think Finland may beat us but we are certainly up there with them.
siempre que juega al ajedrez con su hijo se deja ganar
she always lets her son beat her at chess
to reach{v.t.}
Tenemos el deber de ganar esta etapa por razones de equidad entre nuestros países y nuestros conciudadanos.
It is our duty to reach this stage, in the interests of equality between our countries and our citizens.
Supongo que a ambos nos alegrará - y especialmente a la empresa de su marido - que por fin las explotaciones empiecen a ganar dinero.
I hope we are both pleased - and especially your husband with his enterprise - that money will finally be reaching the enterprises.
Este año, ha anunciado que no alcanzará esta cifra, no porque no tengamos el dinero,¡sino porque el Gobierno quiere gastarlo en ganar las próximas elecciones!
We still have states that welsh on their commitments to reach the development aid target of 0.7 % of GDP, which has been in place for decades.
to earn{v.t.}
La Unión Europea solía ganar miles de millones con la exportación de maquinaria textil.
The European Union used to earn billions from the export of textile machinery.
¿Por qué debería impedírsele a alguien ganar por horas extras si es su deseo hacerlo?
Why should someone not be allowed to earn overtime if that is what they choose to do?
No es labor del gobierno decir a los ciudadanos lo que pueden ganar.
It is not the proper business of government to tell people what they can earn.
Se ha ganado mucho terreno al mar: son los pólderes, cuyo ejemplo más reciente es el de Flevoland.
Much land has been reclaimed from the sea, the Flevoland polder being the most recent example.
En 2009 ganó el torneo de Roland Garros y luego el título en Wimbledon, recuperando así el primer puesto del ránking mundial.
In 2009, he reclaimed his number one world ranking following wins at the Paris Open and Wimbledon.
to attain{vb} [form.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ganado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ganado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero lo cierto es que los ciudadanos han ganado con cada una de esas cuestiones.
However, the fact is that the citizens have gained from every one of those issues.
Mientras tanto, hemos ganado algún terreno práctico en relación con Estados Unidos.
Meanwhile, we have gained some practical knowledge involving the United States.
Cuentan con todo nuestro apoyo, y la población del país se ha ganado este compromiso.
You have our support, and the people in the country have earned this commitment.
Señorías, los europeos hemos ganado la revolución de las telecomunicaciones.
Ladies and gentlemen, we Europeans have won the telecommunications revolution.
Ambos han ganado el Premio Nobel de la Paz, y por consiguiente saben lo que es la paz.
They both hold the Nobel Peace Prize, therefore they know what is meant by peace.
Señor Presidente, una vez al año no hace daño y ¿acaso no salimos ganado?
Mr President, just the once will not hurt, and are we not much better off for it?
Ahora los extremistas han ganado y se ha establecido una zona prohibida en la región.
Today, the extremists have won and a no-go area has been established in the region.
Si este Parlamento deposita su confianza en su Comisión, habrá ganado usted.
If this Parliament voices its confidence in your Commission, then you will have won.
Si lo hacemos mañana, nos habremos ganado las estrellas de la Unión Europea.
If we do that tomorrow, we will have earned the stars of the European Union.
La discusión sobre más Europa no se ha ganado, sino que más bien se ha vuelto superflua.
The argument for more Europe has not so much been won, as rendered superfluous.
El informe habría ganado mucho si la enmienda 53 hubiese sido aprobada.
The report would have gained a lot if Amendment No 53 had instead been approved.
El pueblo rumano ha ganado hoy su libertad y su derecho a unirse a nosotros.
It is the Romanian people who have today won their freedom and their right to join us.
Herman Van Rompuy se ha ganado un gran respeto como Primer Ministro de Bélgica.
Herman Van Rompuy has earned huge respect as Prime Minister of Belgium.
Todavía estamos lejos de poder decir que se ha ganado la partida de Afganistán.
We are still a long way from being able to say that the game in Afghanistan has been won.
En el pasado año, el proceso de negociación como tal ha ganado manifiestamente velocidad.
The pace of the negotiating process itself increased considerably again last year.
Obviamente, lo importante no es si ha ganado la diplomacia desplegada por Bush.
Needless to say, this is not about whether or not the Bush diplomacy has scored a victory.
Por tanto, si logramos la aprobación de esta propuesta, habremos ganado una batalla.
Consequently if this motion is passed, we will have notched up a victory.
Es una victoria para Gran Bretaña, pero solo se ha ganado una escaramuza.
This is a victory for Britain, but it is only a skirmish that has been won.
En unos momentos de crisis económica, los valores morales y la ética han ganado importancia.
At a time of economic crisis, moral values and ethics have become more important.
Sus funciones han evolucionado y han ganado en importancia a raíz del 11-S.
Their working duties have changed and become increasingly important in the wake of 9/11.