Translator


"earned" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"earned" in Spanish
earned{past participle}
to earn{transitive verb}
to earn{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
earned{past participle}
ganado{pp}
You have our support, and the people in the country have earned this commitment.
Cuentan con todo nuestro apoyo, y la población del país se ha ganado este compromiso.
If we do that tomorrow, we will have earned the stars of the European Union.
Si lo hacemos mañana, nos habremos ganado las estrellas de la Unión Europea.
Herman Van Rompuy has earned huge respect as Prime Minister of Belgium.
Herman Van Rompuy se ha ganado un gran respeto como Primer Ministro de Bélgica.
ganarse {r. v.}
The European Central Bank is a new institution that has to earn the confidence of the public.
El BCE, en cambio, es una institución nueva que deberá ganarse la confianza del público.
It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living.
Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida.
Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.
Muchos agricultores van a tener que trabajar en otros sectores para ganarse el pan.
Our balanced policy has earned us a great deal of trust over the years.
Nos hemos granjeado desde hace años una gran confianza gracias a una política equilibrada.
Mr Cabrol has certainly earned the respect of this Parliament for his commitment to protecting our people from the effects of pollution.
El Sr. Cabrol se ha granjeado sin duda alguna el respeto de este Parlamento por su compromiso con la protección de nuestros ciudadanos frente a los efectos de la contaminación.
However, you also have an ethical code that earns you genuine respect and you display a commitment to pluralism that makes constructive cooperation possible.
Pero tiene también un código ético que le granjea un respeto real y demuestra usted un compromiso con el pluralismo que hace posible una cooperación constructiva.
cosechar[cosechando · cosechado] {v.t.} (admiración, respeto)
I am not sure this will earn us nothing but praise, but I do believe it is important and that it will teach us lessons for the future.
No estoy segura de que solamente cosechemos alabanzas pero creo que es importante hacerlo para aprender para el futuro.
It is unacceptable that consumers should pay a lot and producers earn little, while speculators reap the rewards.
Es inaceptable que los consumidores deban pagar mucho y los productores ganen poco mientras que los especuladores cosechan los beneficios.
These are not academic issues – this is about quality of life, people's opportunities to earn a living and reap the benefits of their savings and pensions.
No se trata de cuestiones académicas, se trata de la calidad de vida, de las oportunidades de las personas para ganarse el sustento y cosechar los beneficios de sus ahorros y pensiones.
crear[creando · creado] {v.t.} (reputación)
That would help to create jobs and provide real opportunities for farmers to diversify and earn extra income.
Eso ayudaría a crear empleos y a ofrecer oportunidades reales para que los agricultores diversifiquen y obtengan ingresos adicionales.
I do not think that sports agents earn too much money, and that there should be an argument for us to create special training for sports agents.
No creo que los agentes deportivos ganen demasiado dinero, ni que exista un argumento por el que debamos crear una formación especial para ellos.
We should abandon the tendency to support certain people; our role should be that of creating opportunities for them to earn a living.
Deberíamos abandonar nuestra tendencia a apoyar a ciertos pueblos, pues nuestro papel debería ser el de crear oportunidades para que se ganen la vida.
ingresar[ingresando · ingresado] {v.t.} (percibir, ganar)
The best way to find out how much you'll earn is to sign up and start showing ads on your webpages.
La mejor manera de averiguar cuánto puede ingresar es registrarse y empezar a publicar anuncios en sus páginas web.
In 1989, he earned USD 15 billion from oil and he spent 13 billion on arms.
En 1989 ingresó 15.000 millones de dólares del petróleo y gastó 13.000 en armas.
In 1999 he earned USD 16 billion and at least, legally, he could not spend any on arms.
En 1999 ingresó 16.000 millones de dólares y, por lo menos legalmente, no pudo gastar nada en armas.
to earn[earned · earned] {transitive verb}
ganar {v.t.} (dinero)
The European Union used to earn billions from the export of textile machinery.
La Unión Europea solía ganar miles de millones con la exportación de maquinaria textil.
Why should someone not be allowed to earn overtime if that is what they choose to do?
¿Por qué debería impedírsele a alguien ganar por horas extras si es su deseo hacerlo?
It is not the proper business of government to tell people what they can earn.
No es labor del gobierno decir a los ciudadanos lo que pueden ganar.
he started giving English classes to earn a bit more money
para ayudarse empezó a dar clases de inglés
Companies must be given direct incentives, that is to say be able to earn money from developing environmentally adapted products.
Hay que dar incentivos directos a las empresas, para que sean capaces de ganar dinero desarrollando productos ecológicamente adaptados.
To show an increase well below inflation would earn some badly needed legitimacy for Parliament in the eyes of European citizens.
Realizar un incremento muy por debajo de la inflación daría al Parlamento la legitimidad que tanta falta le hace a los ojos de los ciudadanos europeos.
to earn[earned · earned] {intransitive verb}
Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.
Muchos agricultores van a tener que trabajar en otros sectores para ganarse el pan.
A woman would need to work 52 more days a year to earn the same wage as a man.
Son 52 días al año lo que una mujer necesitaría trabajar de más para cobrar el mismo salario que un hombre.
The whole of the EU has an interest in its being possible to be resident, and earn one's living, throughout the EU.
A toda la UE le interesa que sea posible vivir y trabajar en todo el territorio comunitario.
It was easier to earn money that way.
Era más fácil ganar dinero de ese modo.
Whenever money is to be earned by circumventing the law, crime cannot be far away.
Siempre que el incumplimiento de la ley permite ganar dinero, la criminalidad ronda cerca.
They want to earn money and they want access to a liberal market on different terms from those we wish to see.
Desean ganar dinero y quieren tener acceso a un mercado liberal en otras condiciones distintas a las que nosotros queremos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "earned" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I think I can present you with a budget which has earned Parliament's confidence.
Creo que puedo presentarles un presupuesto que merece la confianza del Parlamento.
I think I can present you with a budget which has earned Parliament' s confidence.
Creo que puedo presentarles un presupuesto que merece la confianza del Parlamento.
Or He may make them perish for what they have earned, though He forgives much;
o puede hacerles perecer por lo que han hecho, si bien Él perdona mucho.
Ladies and gentlemen, the sooner we vote, the sooner you can start your well-earned recess.
Señorías, cuanto antes votemos, antes podrán comenzar ustedes su merecido descanso.
For years, this sector had a system of sustainable fishing, which earned the praise of many.
Durante años, este sector tuvo un sistema de pesca sostenible ampliamente elogiado.
It cannot be earned by strangling investment in the name of saving.
No se consigue haciendo ahorros destructivos en el terreno de las inversiones.
It must be earned if it is to win recognition under international law.
Hay que merecerla, si queremos que obtenga el reconocimiento del derecho internacional.
The status of world player cannot be decreed; it must be earned.
La condición de potencia mundial no se adquiere por decreto; hay que ganársela.
Counterfeiting and piracy deprive innovators of the rewards they have earned.
La falsificación y la piratería privan a los innovadores de la recompensa que les corresponde.
Their chief executive recently earned a personal bonus of£IRL 17 million.
Su director general obtuvo recientemente una bonificación personal de 17 millones de libras.
We cannot just renounce a right that we have earned through struggle.
No podemos simplemente renunciar a un derecho por el que hemos luchado.
René Dupéré’s talents have earned him a number of awards and distinctions.
Su talento le ha hecho acreedor a diversos premios y distinciones.
The Funk report earned our vote by rejecting that Commission proposal.
El informe Funk merece nuestro voto favorable porque rechaza esta intención de la Comisión.
In 2007, only 5% of the Romanian employees earned more than 2000 RON, approximately 500 Euros.
En 2007, sólo el 5 % de los empleados rumanos percibía más de 2 000 RON, unos 500 euros.
We have earned it through the whole of our history and the sacrifices we have made on its behalf.
Por toda nuestra historia y por los sacrificios realizados en su nombre.
That earned the US economist, Gari Becker, a Nobel Prize.
Hacerlo le ha valido un premio Nobel al economista estadounidense GariBecker.
For this Helmut Kohl has earned our thanks and our recognition.
Por ello, Helmut Kohl merece nuestro reconocimiento y nuestra gratitud.
For every euro that was invested, the European Union earned EUR 5.7 back.
Por cada euro invertido, la Unión Europea obtenía 5,7 euros.
It is already late and I think we have all earned a little relaxation.
Ya es tarde y creo que todos nos merecemos descansar un poco.
It is currently very difficult to accrue pension rights earned consecutively in different countries.
Actualmente es muy difícil acumular derechos de jubilación adquiridos en diferentes países.