Translator


"manner" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
manner{noun}
Institutions earn their credentials by operating in a transparent manner.
Las instituciones obtienen sus credenciales actuando de una manera transparente.
an exhaustive manner, they are mentioned so as to become part of the agenda for
completo y exhaustivo, se los ha indicado brevemente, de tal manera que luego
Presenting ourselves in a credible manner in Cancún is therefore important.
Por tanto, reviste gran importancia presentarnos de manera creíble en Cancún.
modo{m}
It is highly insulting and arrogant of you to be treating the House in this manner!
¡Resulta muy insultante y arrogante que trate usted a la Asamblea de este modo!
These holdings operate in a traditional and environmentally-friendly manner.
Estas explotaciones operan de modo tradicional y respetuoso con el medio ambiente.
In the same manner the Commission has no jurisdiction concerning abortion.
Del mismo modo, la Comisión no tiene jurisdicción alguna en materia de aborto.
Member States must conduct their policy in a responsible and autonomous manner.
Los Estados miembros deben aplicar su política de forma responsable, de forma autónoma.
Structural colors are notoriously difficult to measure in a repeatable manner.
Los colores estructurales son notoriamente difíciles de medir de forma repetida.
This would then solve the problem of unemployment in an extremely practical manner.
Eso solucionaría el problema del desempleo de una forma tremendamente práctica.
These are essential factors in being able to judge and react in a rational manner with a responsible and meaningful attitude.
Dichos elementos son esenciales para poder juzgar y responder de manera racional, con una actitud responsable y eficaz.
his manner bears witness to his guilt
su actitud es prueba de su culpabilidad
don't be intimidated by her manner
no te dejes intimidar por su actitud
manner(also: bod, guy, ilk, kind)
tipo{m}
It is also necessary to provide all manner of assistance to the affected areas.
Asimismo, es necesario prestar todo tipo de asistencia a las zonas afectadas.
Only then shall we overcome all manner of afflictions, injustices, and terrorism.
Solamente entonces podremos superar todo tipo de aflicciones, injusticias y terrorismo.
Nor can we stand by while all manner of atrocities are being committed.
Tampoco podemos quedarnos parados mientras se cometen todo tipo de atrocidades.
I am thinking of the fate of Mr Van Buitenen here, and of the fact that his case should be brought to a conclusion in an honourable manner.
A este respecto, pienso en la suerte del Sr. Van Buitenen, cuyo informe debe aprobarse de manera honrosa.
Lisbon will be judged on this, i.e. on whether or not we are capable of integrating the public and private economies in an original and enterprising manner.
Y sobre esta base, sobre si vamos a ser capaces de combinar la economía pública con la privada de forma original y valiente, se va a juzgar la suerte de Lisboa.
Lisbon will be judged on this, i. e. on whether or not we are capable of integrating the public and private economies in an original and enterprising manner.
Y sobre esta base, sobre si vamos a ser capaces de combinar la economía pública con la privada de forma original y valiente, se va a juzgar la suerte de Lisboa.
Yes, then the way is wide open for all kinds of crime and all manner of perversity.
Entonces se abre el camino para toda clase de delitos y perversidades.
Yes, all manner of criticisms could be levelled against Turkey. But we had to trust Turkey.
Tras expresar todas clase de críticas con respecto a Turquía, se agregó que había que tener confianza en este país.
We know that terrorists are using all manner of possible technologies in an increasingly sophisticated way.
Como sabemos, los terroristas utilizan de forma cada vez más sofisticada toda clase de tecnologías posibles.
No government should be forgiven bad manners and inappropriate behaviour.
No se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada.
Please would you refrain from interrupting and learn some manners above all.
Le ruego que no interrumpa y que ante todo aprenda buenos modales.
If we consider the fact that the Commission has only managed to meet the internal EU deadlines in less than a fifth of cases, this reflects a disregard for good manners.
Si consideramos el hecho de que la Comisión sólo ha podido cumplir los plazos internos de la UE en menos de una quinta parte de los casos, esto refleja cierta indiferencia hacia los buenos modales.
It is a matter of responsible behaviour and manners. I therefore invite you all to take your seats and listen quietly.
Es un hecho de responsabilidad y de educación, por lo tanto, les invito a que tomen asiento y escuchen en silencio.
he has no manners
no tiene educación
He does this job without politeness, without manners, he interferes in debates and speaks out of turn.
Sin duda hace su trabajo sin cortesía, sin educación, interfiere en los debates e interviene aunque no sea su turno.
manner(also: idiom)
estilo{m} [art]
after the manner of Jenks
al estilo de Jenks
I would like to thank Noel Dorr for chairing the Group of Representatives in such an excellent, professional and humane manner.
Noel Dorr, quien dirigió el grupo de delegados con un excelente estilo profesional y humano.
When it comes to the West’s weapons of mass destruction, the report is hypocritical in the manner customary in this House.
En cuando a las armas de destrucción masiva de Occidente, el informe es hipócrita según el estilo habitual de esta Cámara.
comedy of manners
comedia de costumbres
We begin to understand that the Islamic terrorism has the Western world as an enemy, for its laicism, its democratic values, its freedom of manners, its woman's rights and its materialism.
Tomamos conciencia de que el terrorismo islámico tiene a Occidente por enemigo, con su laicidad, sus valores democráticos, su libertad de costumbres, su estatuto de la mujer, su materialismo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "manner":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manner" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Structural colors are notoriously difficult to measure in a repeatable manner.
Los colores estructurales son notoriamente difíciles de medir de forma repetida.
You have undertaken to make this transparent and to act in a cooperative manner.
Usted se ha comprometido a realizar esto de forma transparente y a colaborar.
My question to the Council is: are you prepared to do this in a proactive manner?
Mi pregunta al Consejo es: ¿están dispuestos a hacer esto de forma proactiva?
So if we want to behave in a serious manner, I think we should stop this debate.
Así que si queremos ser un poco serios, creo que deberíamos interrumpir este debate.
This would then solve the problem of unemployment in an extremely practical manner.
Eso solucionaría el problema del desempleo de una forma tremendamente práctica.
The Union should continue its strategy of expansion in a gradual and strict manner.
La Unión debe continuar su estrategia de expansión de forma gradual y estricta.
Add visual appeal to data presentation in an easy to use and intuitive manner
Añade atractivo visual a la presentación de datos de forma sencilla e intuitiva
Aid for enrichment with must cannot continue at the same level in this manner.
La ayuda para el enriquecimiento no puede continuar al mismo nivel que ahora.
The Presidency concluded its speech back then in the same manner as today ’ s speech.
La Presidencia concluyó entonces su intervención en los mismos términos que hoy.
The vast majority of stocks are being fished in a completely unsustainable manner.
La gran mayoría de poblaciones de peces se pescan de forma totalmente insostenible.
It is important that these negotiations are undertaken in a calm and rational manner.
Es importante que las negociaciones se desarrollen de forma sosegada y racional.
Mr President, we addressed this question last week in a perfectly normal manner.
Presidente, la semana pasada abordamos esa cuestión de una forma completamente normal.
It does it in an efficient manner since data can be directed from one device to
Es un método eficaz, puesto que los datos se pueden dirigir de un dispositivo al otro
The Commission is trying, in its usual manner, to standardise rather than to harmonise.
La Comisión está intentando, como es habitual, normalizar en lugar de armonizar.
It is now time for Europe to engage in a more committed and consistent manner.
Ha llegado el momento de que Europa intervenga de forma más comprometida y coherente.
The rule of law must prevail in a transparent manner that is equal to all.
El Estado de Derecho tiene que prevalecer de forma transparente e igualitaria.
It is therefore necessary to assess this value in an explicit and positive manner.
De ahí que sea necesario evaluar este valor de forma explícita y positiva.
Those who reach the coast of Thailand are often treated in an inhumane manner.
Aquellos que alcanzan la costa de Tailandia son, a menudo, tratados de forma inhumana.
Having said that, the manner in which we tackle that problem is not all that obvious.
Dicho esto, no es tan evidente el método que seguiremos para abordar este problema.
It is already very complex and time-consuming to act in the correct manner.
En este momento resulta ya muy complicado y sumamente prolijo actuar correctamente.