Translator


"experimentado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
experimentado{adjective masculine}
He experimentado personalmente esos problemas y sé que son complejos.
I have experienced these problems myself and know how complex they are.
También reconocemos que Islandia ha experimentado graves dificultades.
We also recognise that Iceland has experienced severe difficulties.
El transporte aéreo ha experimentado un desarrollo acelerado durante los últimos años.
Air transport has experienced an accelerated development over the last years.
experimentado{adjective}
seasoned{adj.} (experienced)
Tanto si estás aprendiendo a usar la compresión como si eres un profesional experimentado que está dando los últimos toques a una mezcla, adorarás estos clásicos y valiosos diseños.
Whether you're just learning to use compression or a seasoned pro polishing a final mix, you'll love these time-proven designs.
experimentar{masculine}
El sistema internacional está experimentando un cambio rápido y profundo.
The international system is undergoing rapid and profound change.
. –La industria europea experimenta hoy grandes dificultades.
.– European industry is undergoing major hardships at the moment.
De hecho, el entorno aduanero está experimentando grandes cambios.
Indeed, the customs environment is undergoing major changes.
Permite al ciudadano experimentar Europa cada día y por doquier.
It lets people experience Europe at first hand on a daily basis, wherever they are.
De este modo, Europa podrá experimentar un crecimiento inteligente, sostenible e integrador.
This will allow Europe to experience intelligent, sustainable and inclusive growth.
Entonces la gente podrá ver y experimentar cómo está trabajando la Unión en su región.
Then people can see and experience how the Union is working in their region.
Túnez, Egipto y quizás otros países están a punto de experimentar un cambio muy complicado.
Tunisia, Egypt and perhaps a few other countries are about to undergo a difficult change.
En realidad, es la agricultura mundial la que ha de experimentar una reforma estructural profunda.
In reality, it is the world's agriculture which must undergo root-and-branch structural reform.
Las personas mayores tienen necesidades especiales, y la sociedad debe experimentar un cambio para satisfacer dichas necesidades.
Senior citizens have special needs and society must undergo a change in order to satisfy such needs.
Por lo tanto, es importante que seamos capaces de experimentar con nuevas formas de ayuda.
It is therefore important to be able to experiment with new forms of aid.
Los servicios públicos de radiodifusión tendrán libertad para experimentar con nuevos proyectos.
Public broadcasters will be able to experiment freely with new projects.
Los países individuales han de experimentar y buscar soluciones por sí solos en un libre mercado de la energía.
The individual countries must themselves experiment and seek solutions in a free energy market.
poder experimentar el amor maternal de la Iglesia, aunque todavía no
sisters of Christ should be able to feel the Church's maternal love for them,
Pero no experimento por ello ninguna Schadenfreude, como dicen los alemanes.
But this does not lead me to feel any Schadenfreude, as the Germans say.
Confío en que experimentemos un incremento de la actividad, y espero una actividad financiera más fuerte.
I feel confident that we will see increased activity, and I hope stronger financial activity.
poder experimentar el amor maternal de la Iglesia, aunque todavía no
sisters of Christ should be able to feel the Church's maternal love for them,
Pero no experimento por ello ninguna Schadenfreude, como dicen los alemanes.
But this does not lead me to feel any Schadenfreude, as the Germans say.
Confío en que experimentemos un incremento de la actividad, y espero una actividad financiera más fuerte.
I feel confident that we will see increased activity, and I hope stronger financial activity.
Los servicios públicos de radiodifusión tendrán libertad para experimentar con nuevos proyectos.
Public broadcasters will be able to experiment freely with new projects.
Por lo tanto, es importante que seamos capaces de experimentar con nuevas formas de ayuda.
It is therefore important to be able to experiment with new forms of aid.
Los países individuales han de experimentar y buscar soluciones por sí solos en un libre mercado de la energía.
The individual countries must themselves experiment and seek solutions in a free energy market.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "experimentado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ese asunto no ha experimentado ninguna evolución y creemos que es necesario.
No progress has been made on this point and I think that progress here is needed.
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
Es por eso por lo que opinamos que el Convenio ha experimentado una mejora sustancial.
These rules are now also incorporated in this international food aid agreement.
Pakistán es un país que ha experimentado grandes cambios en los últimos años.
Pakistan is a country that has been through major changes in recent years.
Durante ese mismo período, Rumanía ha experimentado el incremento aún mayor (35 %).
Over the same period Romania has seen the most significant increase (35%).
El transporte aéreo ha experimentado un desarrollo acelerado durante los últimos años.
Air transport has experienced an accelerated development over the last years.
Desde su adhesión a la UE, Lituania ha experimentado una fuga masiva de cerebros.
Since joining the EU, Lithuania has experienced a massive 'brain drain'.
(SV) En Suecia, hemos experimentado lo que significa estar gravemente endeudados.
(SV) In Sweden, we have experienced what it means to be in serious debt.
Si hubiera experimentado esa depreciación, se habría beneficiado del auge turístico.
If it had experienced that depreciation, it would have benefited from a tourist boom.
En efecto, es de lamentar que el inicio de este sistema haya experimentado demoras.
It is indeed regrettable that the start of this system has been delayed.
Europa ha experimentado un gran incremento de la presión sobre los recursos costeros.
Europe has experienced a great increase in pressures on coastal resources.
Dichas sociedades han experimentado un profundo cambio en los últimos años.
Those societies have indeed changed very profoundly in the last few years.
Esta es una cuestión seria que hemos experimentado en Albania en el pasado.
This is a serious issue which we have experienced in Albania in the past.
Este es un debate que he experimentado en mi propio país en el pasado.
This is a debate that I myself have experienced in my own country in the past.
. - Señor Presidente, China ha experimentado un impresionante crecimiento económico.
author. - Mr President, China has demonstrated impressive economic progress.
. - (PL) En el siglo XX, Europa ha experimentado numerosos actos de genocidio.
in writing. - (PL) In the 20th century Europe has experienced many acts of genocide.
Una vez más, la pornografía infantil transfronteriza ha experimentado un fuerte incremento.
Again, there has been a very massive growth in cross-border child pornography.
Los agricultores de mi país han experimentado ya una gran disminución de ingresos.
Farmers in my country are already suffering a huge decline in income.
(LV) Señora Presidenta, la desgracia que han experimentado los japoneses es inmensa.
(LV) Madam President, the misfortune that the Japanese people have experienced is immense.
Señor Presidente, el informe Thomas ha experimentado una evolución algo extraña.
Mr President, the Thomas report has taken a somewhat strange turn.