Translator


"expedientes" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
expediente{masculine}
dossier{noun}
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
This dossier has been approached with an intolerable disdain for the citizens.
No tiene mucho sentido que procure relatar la historia de este expediente concreto.
There is not much point in tracing the history of this particular dossier.
En primer lugar, hay que ultimar el expediente sobre la información y la consulta.
First of all the information and consultation dossier must be finalised.
file{noun}
El nivel de cooperación interinstitucional en este expediente ha sido ejemplar.
The level of institutional cooperation on this file has been exemplary.
Castille es una nota de expediente, personal y no registrada.
Mr Castille's memorandum was an unrecorded note for the file.
Éste es el primer expediente de codecisión donde estas disposiciones van a llevarse a la práctica.
This is the first codecision file where these provisions are to be put into practice.
record{noun}
un arquitecto con un brillante expediente profesional
an architect with a brilliant track record
en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
he has a poor record for timekeeping
su expediente académico es flojo
his academic record is poor
Durante nuestras investigaciones, el acceso al expediente ha sido un tema que ha suscitado intensos debates.
During our investigations, access to the file has been a hotly-debated subject.
La OLAF está actualmente finalizando una investigación interna encaminada a dilucidar si deben abrirse o no expedientes disciplinarios.
OLAF is at present in the process of concluding an internal investigation to clarify whether disciplinary procedures need to be instituted.
En el año 2001, a raíz de una denuncia, se tramitó un nuevo expediente, pero la investigación no ha permitido obtener pruebas de los hechos denunciados.
In 2001, a fresh inquiry was opened following a claim, but the investigation did not yield proof of the alleged facts.
pedigree{noun} (background, record)
inquiry{noun}
En el año 2001, a raíz de una denuncia, se tramitó un nuevo expediente, pero la investigación no ha permitido obtener pruebas de los hechos denunciados.
In 2001, a fresh inquiry was opened following a claim, but the investigation did not yield proof of the alleged facts.
Como miembro de la comisión de investigación parlamentaria sobre la EEB, durante seis meses, pude apreciar los numerosos elementos de este expediente.
As a member of the Parliamentary Committee of Inquiry into BSE, I was able to spend six months studying the main aspects of this affair.
Nos remitimos a los expedientes disciplinarios y al Tribunal de Justicia.
We leave that to disciplinary proceedings and the Court of Justice.
Aquellos que han participado en estos engaños y fraudes han de ser objeto de expedientes disciplinarios.
Those who have contributed to corruption and fraud must be subjected to disciplinary proceedings.
Por el contrario, los funcionarios que sacan a la luz las deficiencias en vez de prestarse a ocultarlas, quedan apartados y son objeto de expedientes disciplinarios.
On the contrary, officials who expose deficiencies rather than being prepared to conceal them are sidelined and hit with disciplinary proceedings.
proceedings{pl} [law]
¿Tiene la Comisión intención de proceder a la apertura de ese expediente?
Does the Commission in fact intend to open such proceedings?
Nos remitimos a los expedientes disciplinarios y al Tribunal de Justicia.
We leave that to disciplinary proceedings and the Court of Justice.
No he hecho este trabajo bajo la amenaza de un expediente de la OMC.
I do not do this work under threat of WTO proceedings.
expedient{noun} [form.]
No debemos retrasar el proceso de adhesión con expedientes, pero tampoco debemos apretar el acelerador.
We must not delay the process of accession through expedient measures, neither should we rush things.
Nuestra democracia es también suficientemente fuerte para permitir que sus expedientes se debatan abiertamente.
Our democracy is also strong enough to enable its expedients to be discussed openly.
expedient{noun}
Firstly, as regards carbon wells, which distort the true environmental picture, scientific rigour and objectivity exclude this simple solution, this expedient.
En primer lugar, con respecto a los pozos de carbón, que distorsionan el verdadero panorama medioambiental, el rigor científico y la objetividad excluyen esta sencilla solución, este recurso.
expediente{m} [form.]
We must not delay the process of accession through expedient measures, neither should we rush things.
No debemos retrasar el proceso de adhesión con expedientes, pero tampoco debemos apretar el acelerador.
Our democracy is also strong enough to enable its expedients to be discussed openly.
Nuestra democracia es también suficientemente fuerte para permitir que sus expedientes se debatan abiertamente.
expedient{adjective}
oportuno{adj. m}
In the English text it says: ' It would be expedient for part of such monitoring' .
En el texto inglés dice: »Sería oportuno encomendar esta supervisión. etc.»
In the English text it says: ' It would be expedient for part of such monitoring '.
En el texto inglés dice:» Sería oportuno encomendar esta supervisión. etc.»
In the German version it says: ' In addition it would be expedient for part of such control' .
En la versión alemana dice: »Además, sería oportuno encomendar este control, etc.»
posible{adj. m/f}
Consideration is also being given to the question whether it is possible and expedient to introduce an additional mark.
También se está estudiando si es posible y conveniente introducir una marca original.
The decision by the competent authority on approval or rejection of the action should be as swift and as expedient as possible.
La decisión de la autoridad competente sobre la aprobación o el rechazo de la acción debería ser lo más rápida y oportuna posible.
viable{adj. m/f}
At the same time, it would be expedient to take countercyclical measures and create economic surpluses.
Al mismo tiempo, sería conveniente adoptar medidas anticíclicas y crear excedentes económicos.
At long last, a constructive, truly expedient measure at Community level.
Por fin, una medida conveniente, realmente oportuna a nivel comunitario.
Of course the action plan will be amended following recommendations whenever this is expedient.
Por supuesto, el plan de acción se modificará tras las recomendaciones cuando sea conveniente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "expedientes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dicho esto, la Unión ha de dar prueba de humildad y prudencia en estos expedientes.
Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.
Prácticamente todos los expedientes se han paralizado. Se verán más adelante.
Almost all the issues were put on hold and are to be dealt with later.
Asimismo aprobó el informe sobre estos dos expedientes mediante procedimientos simplificados.
It also adopted the report on these two referrals through simplified procedures.
Es algo que también hemos de tener presente en el marco de otros expedientes.
I hope we will bear this in mind when we deal with other matters too.
Se nos ha reprochado con frecuencia que nos orientamos a expedientes de poco interés.
We have often been criticised for being inclined to discuss matters of little importance.
El 90% de los casos serán expedientes disciplinarios por negligencia o incompetencia.
Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
El 90 % de los casos serán expedientes disciplinarios por negligencia o incompetencia.
Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
Nos tenemos que basar en los logros, como los avances obtenidos en los expedientes humanitarios.
We must build on the successes such as the progress made in the humanitarian field.
Nos remitimos a los expedientes disciplinarios y al Tribunal de Justicia.
We leave that to disciplinary proceedings and the Court of Justice.
Prueba de ello es la ausencia total de avances reales en los expedientes no agrícolas.
I claim as evidence the complete absence of real progress made in matters other than agriculture.
Le informamos de todas las decisiones que tomamos y del estado actual de los expedientes.
I am in favour of these new rules; I think I have made that clear.
Les agradecemos la calidad de los expedientes presentados.
Candidacies are in the instruction process, and we will keep you informed at any time.
Al fin y al cabo, todavía quedan algunos expedientes difíciles.
After all, there are a number of difficult issues left to deal with.
Se podrían estudiar por extenso largos expedientes más técnicos.
We could look at a number of more technical issues at some length.
El Consejo la ha remitido enérgicamente a sus expedientes, y ha hecho muy bien.
The Council sternly rejected this, and rightly so.
El noventa por ciento de los casos serán expedientes disciplinarios por negligencia o incompetencia.
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
Estos tres expedientes deberán ser objeto de un seguimiento atento por parte de nuestra comisión y del Parlamento.
These three issues must be closely followed up by our committee and by Parliament.
No habremos rematado la directiva sobre las horas de trabajo hasta que no hayamos despachado estos expedientes.
The working time directive will not be complete until these issues have been resolved.
No nos planteamos escarbar en los expedientes individuales.
However, in the sense of delving deep into individual cases, I do not believe it to be possible.
Nuestra correspondencia total asciende a casi 10 000 escritos y otros 10 000 expedientes.
In 24 States I had the privilege, on your behalf, to address the plenary sessions of national parliaments.