Translator


"escondidas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"escondidas" in English
escondido{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escondidas{feminine}
sardines{noun} (party game)
escondido{adjective masculine}
hidden{adj.}
acercarla, aunque sea a tientas, al misterio escondido de Dios.
approach, even if at times haltingly, the hidden mystery of God.
preciosísimo, no para que lo tengan celosamente escondido, sino para que lo difundan mediante el testimonio.
keep jealously hidden, but to share with others through their witness.
buscaban un tesoro escondido
they were looking for hidden treasure
escondido{adjective}
remote{adj.}
en un escondido rincón del planeta
in a remote corner of the planet

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escondidas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y así, se refugió a escondidas en un monasterio en las costas del Mar Negro.
Thus he retired secretly to a monastery on the Black Sea coast.
Se redactó a escondidas un texto que contiene la opinión de que todo en Ucrania va muy mal.
On the sly, a text was drawn up containing the opinion that everything in Ukraine is going very badly.
Ponga más cartas en juego vaciando columnas y dando la vuelta a cartas escondidas en las columnas.
Bring more cards into play by clearing columns and overturning cards deeper within the columns.
lo hicimos a escondidas de María para darle una sorpresa
we kept it a secret from María so that it would be a surprise for her
No soy vegetariano a escondidas, pero sí un poco lingüista.
I am not a closet vegetarian but I am a bit of a linguist.
La cuestión es¿por qué llega la supresión ahora, por qué es tan urgente y por qué lo hacemos a escondidas?
The question is why is the abolition now, why is it so urgent and why are we doing it in the dark?
La cuestión es ¿por qué llega la supresión ahora, por qué es tan urgente y por qué lo hacemos a escondidas?
The question is why is the abolition now, why is it so urgent and why are we doing it in the dark?
Millones de páginas de historia se han mantenido escondidas en archivos secretos que todavía existen en Moscú.
Millions of pages of history have been kept hidden in the secret archives that still exist in Moscow.
Existen, por lo tanto, mujeres y niños cuyas vidas están destrozadas y escondidas tras todas estas definiciones.
Hence, there are women, men and children with shattered lives lying behind all of these definitions.
Se toman medidas acoradas a escondidas que no son objeto de fiscalización parlamentaria ni revisión judicial.
Measures are being taken in backroom deals that are not subject to parliamentary scrutiny or judicial review.
¿Hemos considerado que las raíces del terrorismo se encuentran también escondidas en la retórica política poco sincera o vacía?
However, have we considered that the roots of terrorism are within us European citizens too?
¿Está cansado de jugar a las escondidas con su equipo?
Tired of playing hide-and-seek with your PC?
se estaba tomando un vaso de whisky a escondidas
he was just having a surreptitious glass of whisky
todavía casi desconocidas o escondidas para el hombre.
almost unknown to man and hidden from him.
En la práctica, la UE seguirá haciendo sus negocios, como siempre lo ha hecho, a escondidas y a puertas cerradas.
In practice, the business of the EU will continue, as it always has done, in back rooms and behind closed doors.
¿Hemos considerado que las raíces del terrorismo se encuentran también escondidas en la retórica política poco sincera o vacía?
Have we considered that the roots of terrorism also lie lurking in insincere or empty political rhetoric?
se los llevó a escondidas de su jefe
she took them without her boss's knowledge
la hice entrar a mi habitación a escondidas
I smuggled her into my room
fumaba a escondidas de sus padres
she smoked behind her parents' backs
lo pillamos bebiendo a escondidas
we caught him sneaking a drink