Translator


"to enter into force" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to enter into force" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is important that the directive enter into force on the date scheduled.
Es importante que la directiva pueda entrar en vigor en la fecha prevista.
The Treaty can only enter into force if it is ratified by all the Member States.
El Tratado sólo puede entrar en vigor si es ratificado por todos los Estados miembros.
Finally, this directive should enter into force at the earliest opportunity.
Por último, esta directiva debe entrar en vigor lo antes posible.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to enter into force" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This directive has been adopted and is going to enter into force on 14 August 1999.
Esa directiva ha sido adoptada y va a entrar en vigor el 14 de agosto de 1999.
The Treaty can only enter into force if it is ratified by all the Member States.
El Tratado sólo puede entrar en vigor si es ratificado por todos los Estados miembros.
The Vade Mecum on grant management will enter into force on 1 January 1999.
El vademécum sobre la gestión de créditos entrará en vigor el 1 de enero de 1999.
The Treaty of Lisbon has been ratified and must enter into force as soon as possible.
El Tratado de Lisboa ya ha sido ratificado y debe entrar en vigor lo antes posible.
The regulations creating a common agricultural policy (CAP) enter into force.
Entran en vigor los reglamentos por los que se crea la Política Agrícola Común (PAC).
Even so, we envisage that the regulation will enter into force in two years’ time.
Incluso así prevemos que el reglamento entre en vigor dentro de dos años.
Without the votes of Japan and Canada the Protocol cannot enter into force.
Sin los votos del Japón y del Canadá, el Protocolo no puede entrar en vigor.
That is why the directive can and must enter into force as soon as possible.
Por esta razón, la directiva puede y debe entrar en vigor lo antes posible.
First there is the expectation that it should be ratified and enter into force.
En primer lugar, la esperanza de que sea ratificado y entre en vigor.
Finland trusts that the Protocol will enter into force by the end of the current year.
Finlandia confía en que el Protocolo entre en vigor a finales de este año.
It is important that the directive enter into force on the date scheduled.
Es importante que la directiva pueda entrar en vigor en la fecha prevista.
The revised directive will not enter into force before the end of the next legislative term.
La directiva revisada no entrará en vigor antes del fin de la próxima legislatura.
In both cases, they seek to have the directive enter into force at a later date.
En ambos casos, lo que se pretende es que entre en vigor la Directiva en un período posterior.
It is also unfortunate that the legislation will only enter into force years from now.
También es lamentable que la legislación no entre en vigor hasta dentro de algunos años.
We think it is important that this regulation should enter into force as speedily as possible.
Pensamos que es importante que este Reglamento entre en vigor lo antes posible.
If nothing is done, compulsory labelling will enter into force on 1 September 2000.
Si no ocurre nada, este etiquetado obligatorio entrará en vigor el 1 de septiembre del 2000.
The objective is for the CFP to enter into force, with the new reform, on 1 January 2013.
El objetivo es que la PCP entre en vigor, con la nueva reforma, el 1 de enero de 2013.
It is a priority for us all that the Constitution should enter into force.
Es prioritario para todos nosotros que sea ratificada la Constitución.
The protocol, as others have said, will enter into force when ratified by 50 countries.
El protocolo, como otros han dicho, entrará en vigor cuando sea ratificado por 50 países.
The Europe Agreements with Estonia, Latvia and Lithuania enter into force.
Entran en vigor los Acuerdos europeos con Estonia, Letonia y Lituania.