Translator


"enrevesada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enrevesada" in English
enrevesada{adjective feminine}
enrevesado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enrevesada{adjective feminine}
La modalidad de la lista de votaciones es algo enrevesada porque el texto es complicado y lo que se propone trata sobre cuestiones de formulación.
The pattern of the voting list is slightly convoluted because the text is complicated and what is proposed deals with drafting points.
enrevesado{adjective masculine}
Partiendo de un informe sobre el Islam y la mujer, hemos llegado finalmente a un informe enrevesado, ambiguo y sin una verdadera coherencia.
What was originally a report on women in Islam has ended up as a convoluted, ambiguous report with no real coherence.
Tras las enrevesadas formulaciones de este texto, se esconde el esbozo de una serie de medidas, todas ellas perjudiciales para los trabajadores.
Behind the convoluted wording of this text, there is an outline of a raft of measures, all harmful to workers.
La modalidad de la lista de votaciones es algo enrevesada porque el texto es complicado y lo que se propone trata sobre cuestiones de formulación.
The pattern of the voting list is slightly convoluted because the text is complicated and what is proposed deals with drafting points.
enrevesado{adjective}
involuted{adj.} [form.] (plot, plan, style)
tortuous{adj.} (plot, reasoning, mind)
difficult{adj.}
Realmente se trata de algo enrevesado, ya que sólo podemos tener tres temas.
It is indeed a difficult business, because we can only have three items.
complex{adj.}
El adagio establece que cuanto más desciendes en la escalera, más enrevesado resulta el sistema.
The adage applies that the lower you go down the ladder, the more complex the system is.
La modalidad de la lista de votaciones es algo enrevesada porque el texto es complicado y lo que se propone trata sobre cuestiones de formulación.
The pattern of the voting list is slightly convoluted because the text is complicated and what is proposed deals with drafting points.
Señor Presidente, deseo terminar comprobando que son los Estados miembros, más que las instituciones europeas, los responsables del exceso de legislaciones enrevesadas.
Finally, I would point out that the Member States are far more to blame than the European institutions for producing too much complicated legislation.
La modalidad de la lista de votaciones es algo enrevesada porque el texto es complicado y lo que se propone trata sobre cuestiones de formulación.
The pattern of the voting list is slightly convoluted because the text is complicated and what is proposed deals with drafting points.
Señor Presidente, deseo terminar comprobando que son los Estados miembros, más que las instituciones europeas, los responsables del exceso de legislaciones enrevesadas.
Finally, I would point out that the Member States are far more to blame than the European institutions for producing too much complicated legislation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enrevesada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Segundo, no es posible una solución militar para la enrevesada situación afgana.
Secondly, a military solution to the Afghan imbroglio is not possible.
Voy a ofrecerle otra indicación, un poco enrevesada, pero enseguida comprenderá por qué.
I would like to point something else out to you, somewhat circuitously, but you will soon see why.
Ningún sector de la economía europea se queja tanto del exceso de burocracia y de reglamentación enrevesada.
If any sector of the European economy complains about too much bureaucracy and too many long-winded regulations, then it is this one.
Es una cuestión de lo más enrevesada.
It is a most puzzling matter.
La modalidad de la lista de votaciones es algo enrevesada porque el texto es complicado y lo que se propone trata sobre cuestiones de formulación.
The pattern of the voting list is slightly convoluted because the text is complicated and what is proposed deals with drafting points.