Translator


"enconar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No debemos permitir que este conflicto se encone, y seguiremos buscando urgentemente una solución al mismo.
This dispute must not be allowed to fester and we will continue to strive urgently to resolve it.
Muestro mi más profunda preocupación por la enconada crisis de los residuos en Irlanda.
I am deeply concerned about the festering waste crisis in Ireland.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enconar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, el hecho de incriminar a una de las comunidades frente a la otra con el término de "terroristas" sólo ayuda a enconar la situación.
Furthermore, criminalising one community in the eyes of the other by calling it 'terrorist' only further muddies the waters.
Además, el hecho de incriminar a una de las comunidades frente a la otra con el término de " terroristas " sólo ayuda a enconar la situación.
Furthermore, criminalising one community in the eyes of the other by calling it 'terrorist ' only further muddies the waters.
Es evidente que, desde el punto de vista institucional, si no se resuelve rápidamente esa cuestión, va a enconar las relaciones internas de la Unión Europea.
From the institutional point of view, this issue will clearly taint the European Union's internal relations unless it is quickly resolved.
Es evidente que, desde el punto de vista institucional, si no se resuelve rápidamente esa cuestión, va a enconar las relaciones internas de la Unión Europea.
From the institutional point of view, this issue will clearly taint the European Union' s internal relations unless it is quickly resolved.
Nuestro papel no es el de enconar la situación, sino tratar de calmarla.
Our role is not to poison things still further, but to try and calm them, and that is what this House did this morning with the vote that it has just taken.