Translator


"fallo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fallo{masculine}
flub{noun}
fallo(also: laudo)
judgement{noun} (in arbitration)
Tiene fallos tanto en la parte de análisis como en sus juicios políticos.
The report lacks both analysis and political judgement.
El primer fallo de los electores es: ¡Otra vez!
The initial judgement of the voters is: Try again!
El primer fallo de los electores es:¡Otra vez!
The initial judgement of the voters is: Try again!
miss{noun} (failure to hit)
Muchos de los accidentes ferroviarios y situaciones peligrosas más recientes han sido provocados por fallos en el mantenimiento.
Many of the most recent railway accidents and near-misses have been due to maintenance failings.
Lo que falla y lo que falta es su transposición en los Estados miembros y los controles.
Where it falls short, what is missing, is transposition in the Member States and monitoring.
Algo falla en la propuesta.
So in that respect there are a few things missing in the proposal.
fault{noun}
¿A un fallo en el mantenimiento de la red o a una causa de origen comercial?
To a fault in the maintenance of the network or to a commercial cause?
Por consiguiente, nuestro modelo económico predominante tiene un fallo esencial.
Therefore our present dominant economic model has a systemic fault.
Pero el otro fallo importante de la PAC es que es una política agrícola.
But the other major fault of the CAP is that it is an agricultural policy.
mistake{noun}
Se ha producido un fallo en nuestra lista de votos, que queremos corregir.
There is a mistake in our list of votes, which we are keen to put right.
Se ha demostrado que es posible reconocer un fallo y modificar a continuación las normas.
This showed that it is possible to admit to a mistake and then change the rules.
No ha sido un fallo de nuestros intérpretes.
It was not a mistake on the part of our interpreters.
void{noun}
judgment{noun} [law] [Amer.]
Al igual que en la época soviética, el fallo fue decidido por los dirigentes políticos.
As in Soviet times, the judgment was made in advance by the political leadership.
El fallo es también muy claro en lo que concierne a los deberes del Parlamento.
The judgment is also very clear when it comes to the duties of Parliament.
El Tribunal de Justicia lo señaló en su fallo del 12 de mayo.
In its judgment of 12 May, the Court of Justice highlighted these requirements.
ruling{noun} [law]
Señorías, yo también lamento el fallo del Tribunal Constitucional turco.
Ladies and gentlemen, I, too, regret the ruling of the Turkish Constitutional Court.
En cuanto a la sentencia Balog, hay que encomendarse al fallo del Tribunal.
With regard to the Balog ruling, we have to respect the judgment of the Court.
– Me complace que usted va a controlar si el fallo se aplica como es debido.
I welcome the fact that you will be monitoring whether the ruling is properly applied.
decision{noun} [law]
Ha sido un fallo que no hayamos decidido aplazar la decisión.
It is unfortunate that we have not decided to postpone making the decision.
Se pronunció en relación con el año 1996, eso es exactamente lo que hizo en su fallo que basta con leer.
It made a decision for 1996, that is exactly what it did in the judgement, which it suffices to read.
Las decisiones del Tribunal se adoptan por mayoría y su fallo se pronuncia en audiencia pública.
The Court's judgements are majority decisions and are read out at public hearings.
fallo(also: condena)
sentence{noun} [law]
Mañana o pasado mañana se leerá el fallo del juicio de Hu Jia, y quién sabe qué sentencia se le dará.
Tomorrow or the day after there will be the ruling on Hu Jia, and who knows what sentence he will receive.
El tribunal debe dar a conocer los fundamentos de su sentencia dentro del mes siguiente a la fecha en que hizo público el fallo, fundamentos que se leerán con interés.
The court is obliged to give its reasons within one month of sentencing, and these will be read with interest.
Los fallos del denominado «Tribunal Penal Internacional» no son aceptados por el pueblo, que es el único con autoridad para juzgar a sus dirigentes y procesar a cualquier acusado.
The rulings by what is referred to as the 'International Criminal Tribunal' are not accepted by the people, who alone have the authority to judge their leaders and sentence any defendants.
verdict{noun} [law]
El fallo inaceptable del tribunal militar pone de manifiesto una vez más la necesidad de esta reforma.
The unacceptable verdict delivered by the court-martial shows once again just how necessary this review is.
el fallo es inapelable
there is no right of appeal against the verdict
un fallo absolutorio
a verdict of not guilty
judgement{noun} [law]
Tiene fallos tanto en la parte de análisis como en sus juicios políticos.
The report lacks both analysis and political judgement.
El primer fallo de los electores es: ¡Otra vez!
The initial judgement of the voters is: Try again!
El primer fallo de los electores es:¡Otra vez!
The initial judgement of the voters is: Try again!
flaw{noun} (in material, glass)
En primer lugar, nuestro método de negociación tiene un fallo.
Firstly, there is a flaw in our negotiating method.
Hay un fallo básico en el conjunto del procedimiento.
That is a fundamental flaw in the whole procedure.
Estoy seguro de que aquí se puede detectar el fallo lógico.
I am sure you can spot the logical flaw here.
lapse{noun} (fault, error)
La rabia del pueblo aumentará de nuevo ante el menor fallo político.
If there is even the slightest political lapse their anger will take hold again.
tener un fallo de memoria
to have a lapse of memory
Serbia está mostrando fallos graves en el respeto de derechos humanos.
Serbia is showing serious lapses in the field of respect for human rights.
fallo(also: falla)
malfunction{noun} (failure)
Debe castigarse el envío de correos indeseados y la creación deliberada de desorden y fallos.
Sending spam and deliberately creating disorder and malfunctions must be made punishable.
¡Estas disfunciones y fallos son inaceptables!
Such malfunctioning, such shortcomings are unacceptable!
Hace seis años, la Comisión de investigación puso de relieve graves fallos de funcionamiento en la gestión de la crisis.
Six months ago, the Committee of Inquiry highlighted some serious malfunctions in the way the crisis had been handled.
to backfire {v.i.} (fail)
to choke up {vb} [Amer.] (fail)
to fall down {vb} (fail)
Es posible que todo esté claro en el papel, pero lo que puede fallar es la aplicación.
We probably have it right on paper, but it is in terms of implementation where this may fall down.
fallar en algo
to fall down on sth
to falter[faltered · faltered] {v.i.} (engine, heart)
to let down {vb} (disappoint)
Pero con algunos de estos nombramientos se le ha fallado.
But in some of these nominations he has been let down.
to misfire {v.i.} (gun)
to misfire {v.i.} (car, engine)
to misfire {v.i.} (plan)
to miss[missed · missed] {v.i.} (marksman)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (fail)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (car, engine)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
Por ejemplo, puede fallar el programa que guarda el archivo o el equipo puede quedarse sin alimentación justo cuando se está guardando el archivo.
For example, the program saving the file might crash, or your computer might lose power just as the file is being saved.
to malfunction {v.i.} [med.]
fallar[fallando · fallado] {transitive verb}
fallar en algo
to rule on sth
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recibirá mayores poderes para fallar sobre casos relativos a los derechos humanos.
The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
Con demasiada frecuencia en el pasado, la OMC ha fallado en contra nuestra.
Far too often in the past, the WTO has ruled against us.
fallar[fallando · fallado] {intransitive verb}
En ocasiones, éstas pueden fallar, especialmente en las fracturas inestables.
Occasionally these may fail, particularly in unstable fractures.
Señor Presidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
Mr President, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
SeñorPresidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
MrPresident, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
Esta vez, no se puede fallar: debemos solucionar esa cuestión.
It must not go wrong this time. We must sort this matter out.
La técnica no podía fallar.
The technology could not go wrong.
¡Usa el guión de más abajo y envíalo con entusiasmo con el estilo perfeccionado de uno de los presentadores de televisión de mayor audiencia y no fallarás!
Use the script below and deliver it with enthusiasm in the well-honed style of one of the UK’s favourite TV presenters and you can’t go wrong!
Se nos ha dicho que el intelecto nunca nos fallará, que es la baza que Europa puede jugar en una economía cada vez más mundial.
We have been told that the intellect will come up trumps for us, that it is the trump card that Europe can play in an increasingly global economy.
La sociedad civil ha demostrado su valía y no nos ha fallado.
Civil society has proven its worth and has come up trumps.
to give a ruling [law] [ex.]
Pensamos que el tribunal fallará poco después pero todavía no tenemos una fecha.
We believe that the court will give its ruling very shortly afterwards, but we still do not have a date for this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fallo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Existe un fallo generalizado del funcionamiento del sistema inmunológico humano.
There is a widespread breakdown in the functioning of the human immune system.
El hecho de que el sistema no pueda hablar consigo mismo también es un gran fallo.
The fact that the system cannot talk to itself is also a very great weakness.
¿Es quizá posible que haya algún fallo en los fundamentos esenciales de la UE?
Could it perhaps be that there is something fundamentally wrong with the EU?
Se ha convertido en un ejemplo clásico de fallo del principio europeo de solidaridad.
It has become a classic example of the principle of European solidarity gone wrong.
Sbrenica constituye un fallo colectivo de la comunidad internacional, incluida la UE.
Srebrenica was a collective failure of the international community, the EU included.
El Tribunal falló a favor de España y anuló el nuevo programa de ayudas para el algodón.
The Court found in Spain's favour and annulled the new support scheme for cotton.
Un fallo de Europa ha sido la participación insuficiente de las PYME en investigación.
One of Europe’s weaknesses has been insufficient SME involvement in research.
– Me complace que usted va a controlar si el fallo se aplica como es debido.
I welcome the fact that you will be monitoring whether the ruling is properly applied.
Depende ahora de nosotros y de los Estados miembros corregir ese fallo.
So it is now up to us to put that right, in conjunction with the Member States.
Sinceramente creo que ha sido un fallo arrojar luz sobre este asunto.
I genuinely believe that there has been a failure to shed light on this subject.
– Me complace que usted va a controlar si el fallo se aplica como es debido.
It made its position on the matter very clear during the negotiations.
El Tribunal falló a su favor, y el Comisario haría bien en meditar sobre esto.
The Court found in her favour and that is something that the Commissioner will reflect on.
Señorías, yo también lamento el fallo del Tribunal Constitucional turco.
Ladies and gentlemen, I, too, regret the ruling of the Turkish Constitutional Court.
Las tasas de remisión completa fueron 33%-61% y las tasas de fallo local entre 6%-70%.
Complete response rates were 33-61% and local failure rates between 6-70%.
Nuestra esperanza de que en Amsterdam se pudiese superar este fallo no se ha cumplido.
Sadly, our hope that this deficiency might be rectified in Amsterdam was not fulfilled.
La última vez que falló la prevención fue el 30 de diciembre de 2006 en Madrid.
The last time prevention failed was on 30 December 2006 in Madrid.
La actual posición de si se trata o no de un fallo inevitable o imprevisto es inadecuada.
The present position of whether it is unavoidable failure or unforeseen is inadequate.
Rescató a los bancos y tomó la iniciativa cuando el sector privado falló.
It bailed out the banks and stepped up when the private sector failed.
No es un fallo de la directiva, sino que de la situación imperante.
The impossibility lies, therefore, not in the directive but in the current situation.
Las conclusiones preliminares de la OSCE/ODIHR indican claramente qué fue lo que falló.
The OSCE/ODIHR preliminary findings are clear about what went wrong.