Translator


"continuado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
continuado{adjective}
De hecho, han continuado hoy y proseguirán más adelante.
In fact they have been continuing today and will continue further.
Son cuestiones muy importantes para el desarrollo y crecimiento continuado de la Unión Europea.
These are very important issues for the continuing development and growth of the European Union.
Este concepto que hemos incorporado ahora apenas oculta nuestro continuado fracaso para tomar una decisión.
This concept which we have now incorporated thinly veils our continuing failure to take a decision.
La pregunta es cómo va a continuar el proceso de Barcelona durante los próximos años.
The question is how the Barcelona process will proceed in coming years.
Soy el primero en lamentarlo, pero debo continuar con el turno de votaciones.
I am the first to regret this but I have to proceed with voting time.
Sin embargo, antes de continuar, hay algo que debo comentar.
Before I proceed, however, there is something I have to comment upon.
to go on {vb} (continue speaking)
Los Estados miembros pueden continuar protegiendo al consumidor en base a esa directiva.
Under that directive, Member States are free to go further in safeguarding the consumer.
La resistencia a ese brutal proyecto neoliberal tiene que continuar.
The resistance to this brutal neo-liberal project must go on.
Se ha dicho acertadamente hoy que la ampliación de la Unión debe continuar.
It has been said quite rightly today that enlargement of this Union must go ahead.
to keep up {vb} (not stop)
Continúe así y siga presionando sobre las autoridades islandesas.
Keep up the good work and push the Icelandic authorities even further.
Creo que deben continuar presionando a la comisión, pero también se ha demostrado que es algo que afecta al Parlamento.
I think you should keep up the pressure on the Commission, but you have also shown that it concerns Parliament as well.
debes continuar con tus estudios
you must keep up with your studies
to pick up {vb} (resume)
Señor Presidente, señoras y señores, quizás pueda continuar allí donde la Sra.
Mr President, ladies and gentlemen, perhaps I can pick up where Mr Müller left off.
Puedo configurar la consola VENUE exactamente como me gusta, dejarla por algunos días y cuando regreso es fácil continuar exactamente donde dejé”.
I can set the VENUE up exactly the way I like, leave for a few days, and when I come back it’s easy to pick up exactly where I left off.”
to take[took · taken] {v.t.} (continue)
Debemos tener todo esto en cuenta antes de continuar regulando.
We must take all that into consideration before we move on to further regulation.
Han emprendido ya su puesta en marcha, y se proponen continuar con tales esfuerzos.
They have already begun to take them and intend to continue their efforts.
¿Cuándo tendrá lugar la convocatoria para continuar con un diálogo político y estructurado?
So when will meetings take place to further the structured political dialogue?
to take up {vb} (continue)
Me gustaría continuar donde lo ha dejado el señor Lambsdorff.
I would like to take up where Mr Lambsdorff left off.
Quisiera continuar donde lo dejó el Sr. Vander Taelen.
I should like to take up where Mr Vander Taelen left off.
Desgraciadamente, muchos jóvenes continúan cayendo en este hábito.
Unfortunately, it is still the case that many young people take up smoking.
to wear on {vb} (meeting, drought)
Continuaré en alemán, la lengua del país que represento en el Parlamento Europeo, sabiendo que usted no necesitará llevar auriculares.
I shall continue in German, the language of the country which I represent here in the European Parliament, knowing also that you will not therefore need to wear headphones.
Si te solicitan permiso para continuar el proceso, haz clic en Continuar.
If you're prompted for permission to continue the process, click Continue.
Mientras tanto nosotros debemos continuar trabajando en los programas legislativos.
In the meantime, we must continue to work on the legislative programmes.
Todos deberían continuar trabajando estrechamente con otras partes interesadas.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
El equilibrio de poderes políticos será tal que no podremos continuar así.
The balance of political powers will be such that we will not be able to carry on this way.
Todos necesitan recursos pesqueros para continuar sus actividades.
They all need fishery resources to carry out their activities.
No podemos continuar produciendo electricidad de la forma actual.
We cannot carry on producing electricity from the customary sources.
No obstante, debemos continuar con nuestro diálogo para intentar superarlos.
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
La cuestión suscitó preocupaciones sobre cómo podemos continuar esta estrategia.
The question raised concerns how we can pursue this strategy.
En cualquier caso, estoy dispuesto a continuar con este debate en otros contextos.
Be that as it may, I am prepared to pursue this debate in other contexts.
Si la OMC sobrevive, tendrá que continuar siendo el foco principal de negociaciones.
If the WTO survives, this must remain the main focus of negotiations.
Tiene que continuar así para que no construyamos un super-estado o un estado federal.
It should remain that way so that we do not construct a superstate or a federal state.
Esa responsabilidad recae en los Estados miembros y así debe continuar.
That is the responsibility of the Member States and should remain so.
Yo también quiero continuar con el comentario realizado por Íñigo Méndez de Vigo.
I also want to follow up on the point made by Mr Méndez de Vigo.
Debemos continuar con las medidas prácticas que hagan plenamente realidad el potencial de la biotecnología.
We must follow up with the practical steps which will fully realise the potential of biotechnology.
Continuaremos haciendo un seguimiento cercano de los acontecimientos de este caso.
We will continue to follow up closely the developments of this case.
Tenemos que continuar en esta dirección y no dejarnos vencer por las dificultades.
We must keep going in this direction and not succumb to the difficulties.
He oído que el Gobierno alemán pretende continuar con sus tácticas obstruccionistas.
I have heard that the German Government intends to keep stonewalling.
Obviamente, el Parlamento debe continuar vigilando las acciones de la Comisión con sentido crítico.
Needless to say, Parliament needs to keep a critical eye on the Commission.
Ahora voy a continuar, pero retomaremos este argumento en otro contexto.
I shall move on now, but we shall resume this argument in another context.
La oposición debe continuar con su papel constructivo.
The opposition must resume its constructive role.
La Conferencia sobre el cambio climático continuará el próximo año.
The climate conference will resume in the spring.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "continuar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "continuado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Apoyamos el continuado esfuerzo multifuncional que se realiza para promover la paz.
We support the ongoing development of multifunctional efforts to promote peace.
Quizá les interese saber que la misma tendencia ha continuado en el año en curso.
You may be interested to know that the same trend has continued to the present year.
Es bueno que la reducción del porcentaje de error haya continuado este año.
It is a good thing that the reduction in the error rate has continued this year.
Es preciso constatar que han continuado las violaciones de los derechos humanos.
We have no choice but to note that human rights violations have continued.
Debemos nuestro éxito continuado a una sola causa: el éxito de nuestros clientes.
Our continued success is driven by one thing: the success of our customers.
Usted ha hablado de un desarrollo continuado, ha hablado de paz y estabilidad.
You have spoken of an enduring development, you have spoken of peace and of stability.
El Comisario ha respondido a las observaciones y el debate ha continuado después.
The Commissioner replied to points and the debate continued afterwards.
El éxito continuado de la UME dependerá de cómo se afronten esos desafíos.
The continued success of EMU depends on how these challenges are addressed.
Lamentablemente, no se ha continuado y poco se ha hecho desde entonces.
Regrettably, this has not been followed through and little has happened since.
Esperamos que eso sea algo que se vea continuado y explotado por todos los Estados miembros.
That is something we hope all the Member States will follow up and make use of.
Necesitamos un debate detallado y continuado sobre las distintas cuestiones incluidas en él.
There is a need for continued detailed debate on the various issues it raises.
Cualquier reforma debe fomentar un uso continuado e incrementado de dichos derechos.
Any reform must encourage the further and greater use of those rights.
Al mismo tiempo saludamos el diálogo continuado entre las dos partes.
At the same time, we welcome the continued dialogue between the two parties.
Por tanto, es imperativo invertir en formación del personal y en aprendizaje continuado.
Therefore, it is imperative to invest in internal staff training and lifelong learning.
Quiero dar las gracias a los ciudadanos de Munster por su continuado apoyo durante estos años.
I want to thank the people of Munster for their consistent support over the years.
La nueva propuesta de la Comisión prorroga un año los programas que han continuado.
The Commission's new proposal extends the programmes which were maintained for a further year.
No obstante, la Presidencia austriaca ha continuado apoyando la ampliación de las restricciones.
However, the Austrian Presidency still supported the extension of restrictions.
Entretanto, la Comisión ha continuado aplicando sus propuestas.
In the meantime, the Commission has gone further in implementing its proposals.
Puesto que nadie se ha opuesto, he continuado con el orden del día.
Since nobody has expressed any objection, I have continued with the agenda.
Entretanto, la Comisión ha continuado aplicando sus propuestas.
I am happy to be able to say that this information channel is now operational.