Translator


"to continue" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
If you're prompted for permission to continue the process, click Continue.
Si te solicitan permiso para continuar el proceso, haz clic en Continuar.
In the meantime, we must continue to work on the legislative programmes.
Mientras tanto nosotros debemos continuar trabajando en los programas legislativos.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
Todos deberían continuar trabajando estrechamente con otras partes interesadas.
To continue with amendments on the present basis is totally unacceptable.
Proseguir con las modificaciones sobre la base actual es completamente inaceptable.
We should continue with the efforts to involve those countries more intimately.
Deberíamos proseguir los esfuerzos para lograr una mayor implicación de estos países.
These efforts must therefore continue at European, national and local level.
Por ello, estos esfuerzos deben proseguir a nivel europeo, nacional y local.
alargarse {vb} (reunión, fiesta)
continuarse {vb} [form.]
Efforts must continue in this direction.
Deben continuarse los esfuerzos en este sentido.
In my opinion, the reduction in the number of military systems in the European continent should continue.
A mi juicio, debería continuarse la reducción del número de sistemas militares en el continente europeo.
The Commission says that the Community's agricultural statistics should continue to be adapted in the years 2000-2002.
La Comisión dice que la adaptación del material estadístico agrario comunitario debe continuarse durante el período 2000-2002.
We need to continue to strengthen the administrative capacity of these countries.
Es necesario seguir reforzando la capacidad administrativa de estos países.
It is precisely because they are difficult that we must continue to show solidarity.
Y precisamente porque son difíciles, tenemos que seguir mostrándonos solidarios.
media, the Church must continue, in spite of the many difficulties involved, to
a pesar de las numerosas dificultades encontradas, debe seguir desarrollando,
We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
Sin duda tenemos motivos para seguir con nuestro debate sobre la acuicultura en el futuro.
. – The aim of this proposal is to continue the Content programme on digital content.
. – El objetivo de esta propuesta es seguir con el programa Content sobre contenido digital.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
Sin duda tenemos motivos para seguir con nuestro debate sobre la acuicultura en el futuro.
. – The aim of this proposal is to continue the Content programme on digital content.
. – El objetivo de esta propuesta es seguir con el programa Content sobre contenido digital.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
No quiero prolongar el debate innecesariamente y comprendo perfectamente la dificultad.
We must make it clear to the Russians that this cannot continue.
Hemos de dejar claro a los rusos que la situación no se puede prolongar.
The Community will have to continue its efforts to contribute to the eradication of this blight.
La Comunidad habrá de prolongar sus esfuerzos para contribuir a la erradicación de esta lacra.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to continue" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Such retrograde practices which have no place in a modern world cannot continue.
Es preciso que este tipo de crímenes regresivos, de otra época, desaparezcan.
There is the greatest uncertainty as to whether funding will continue after 2008.
La mayor incertidumbre reside en la continuidad de su financiación después de 2008.
How could the Commission have allowed this situation to continue for so long?
¿Cómo ha podido permitir la Comisión que semejante situación dure tanto tiempo?
We have always said: above all else, continue to strive for a political solution.
Hemos dicho siempre: ante todo hay que esforzarse por una solución política.
We will continue to keep Parliament informed about any further development.
Mantendremos al Parlamento Europeo informado de cualquier cambio que se produzca.
We now continue with the debate on the programme of the British Presidency.
Reanudamos ahora el debate sobre el programa de la Presidencia británica.
continue to inspire the spreading of the Gospel of salvation but also that he
predicación del Evangelio de salvación, sino que también ayudará a comprender
Finally, we must continue to organize this development aid in a rational way.
Finalmente, es preciso redefinir continuamente de manera adecuada esta ayuda.
There is no longer any reason for fishing to continue as a predatory activity.
La pesca, como actividad depredadora, debe acabar, ya no tiene razón de ser.
The Union has constantly to continue optimizing its emergency aid, we know that.
De ahora en adelante, la Unión ha de optimizar la ayuda, todos lo sabemos.
The European Union in particular cannot, in my opinion, continue to do nothing.
La Unión Europea en concreto no puede, en mi opinión, permanecer inactiva.
I have not come across one good explanation as to why this hassle has to continue.
No he encontrado ninguna buena razón que justifique la persistencia de esta cuestión.
Of course, we shall also continue to fight to improve the level of payments.
Claro, que no dejaremos de luchar también por un refuerzo del nivel de pagos.
This social convergence is a process which will continue for a long period.
La convergencia social es un proceso que se va a desarrollar durante largo tiempo.
Those possibilities continue in the new programming period from 2007 to 2013.
Estas posibilidades se mantienen en el nuevo período de programación de 2007 a 2013.
And so I believe it is important that we continue along that path in the future also.
Por eso creo que es importante trabajar, también en el futuro, en ese sentido.
In these circumstances, the adverse impact on the economy is expected to continue.
En estas circunstancias, se espera que persista el impacto negativo sobre la economía.
refer directly as a threshold from which I intend to continue, in a certain
directamente como a umbral, a partir del cual quiero, en cierto modo en unión
The discussion on this item of the Agenda will continue this evening at 6.00 p.m.
El debate sobre este punto del orden del día se reanudará esta tarde a las 18.00 horas.
Sometimes, these nets can also break loose and continue ghost-fishing for decades.
A veces, las redes también se rompen y se quedan pescando durante décadas.