Translator


"unrelenting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unrelenting" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unrelenting{adjective}
implacable{adj. m/f}
I cannot emphasise enough that pressure in those areas must be simply unrelenting.
No puedo hacer suficiente hincapié en que la presión en esos ámbitos tiene que ser simplemente implacable.
the unrelenting heat
el implacable calor
They are expecting to see, or perhaps to see once again, the fierce and unrelenting attacks on their country by terrifying fleets of F15s, F16s, B1s, B2s, B52s, Awacs and Apaches.
Aguardan a presenciar, o, mejor, a volver a presenciar, los feroces ataques implacables sobre su país lanzados por las terroríficas flotas de F15, F16, B1, B2, B52, Awacs y Apaches.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unrelenting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must engage in a wholehearted and unrelenting attack on these threats to our society.
Debemos emprender una lucha sincera e inexorable contra dichas amenazas para nuestra sociedad.
We will let them enjoy themselves a little; then We will force them to the unrelenting doom.
Y es así [con la mayoría de la gente]: si les preguntas: "¿Quién ha creado los cielos y la tierra?"
Please be unrelenting in your efforts to achieve this aim.
Les pido que no cejen en su empeño por lograr este objetivo.
It is hydra-headed, inhuman, barbarous and unrelenting.
Es la Hidra de las cabezas, inhumano, bárbaro, inexorable.
The air attacks are unrelenting.
Los ataques aéreos son constantes.
The fight against terrorism, which must be unrelenting, can only be strengthened if there are clear laws and penalties.
La lucha contra el terrorismo, que se ha de llevar sin descanso, sólo puede verse reforzada por leyes y normas penales claras en este punto.
It is because there is the other face of the Lisbon Strategy, this one directed towards the EU leaders’ unrelenting liberal obsessions.
Porque hay otro rostro de la Estrategia de Lisboa, vuelto hacia las sempiternas obsesiones liberales de los dirigentes de la UE.
It is because there is the other face of the Lisbon Strategy, this one directed towards the EU leaders ’ unrelenting liberal obsessions.
Porque hay otro rostro de la Estrategia de Lisboa, vuelto hacia las sempiternas obsesiones liberales de los dirigentes de la UE.
One of the many alarming aspects of the past week's unrelenting violence was reports of attacks on the aid agencies.
Uno de los muchos aspectos críticos de la despiadada violencia de los últimos seis días han sido los ataques dirigidos contra las organizaciones humanitarias.
the unrelenting heat
el implacable calor
So this is simply another stage in the unrelenting globalisation process, which begins with everything at European-level being made uniform.
Estamos simplemente frente a una etapa adicional de la globalización a marcha forzada, que empieza por la uniformización en el ámbito europeo.
Amid unrelenting competition, capital now moves easily and rapidly from high-tax countries to countries with lower taxation.
En medio de una competencia despiadada, el capital se mueve ahora con facilidad y rapidez de países con una elevada presión fiscal a países con impuestos más bajos.
It is not by using the threat of fines and penalties in the unrelenting attempt to apply poor texts, as Article 15 so clearly wants, that Europe will solve problems.
Europa no solucionará sus problemas aplicando textos malos a base de multas y de sanciones, como lo pretende el artículo 15.
Commissioner Schreyer has also given her unrelenting support to this initiative, and I therefore wish to congratulate both of them on their hard work and dedication.
La Comisaria Schreyer también ha apoyado esta iniciativa, y por eso, quisiera felicitar a ambas por su trabajo y dedicación.
Agriculture has destroyed grazing marsh whilst the unrelenting rise in the sea level is eliminating the intertidal habitats.
La agricultura ha destruido las marismas dedicadas al pasto, mientras que el incesante aumento del nivel del mar está eliminado los habitats de las zonas regadas por la marea.
Mr President, first of all I would like to thank the European Parliament’s rapporteurs, Mr Daul and Mr Corbett, for their unrelenting efforts in reaching a compromise.
Señor Presidente, antes de nada quiero dar las gracias a los ponentes del Parlamento Europeo, los señores Daul y Corbett, por su tenaz esfuerzo para lograr un compromiso.
Mr President, first of all I would like to thank the European Parliament ’ s rapporteurs, Mr Daul and Mr Corbett, for their unrelenting efforts in reaching a compromise.
Señor Presidente, antes de nada quiero dar las gracias a los ponentes del Parlamento Europeo, los señores Daul y Corbett, por su tenaz esfuerzo para lograr un compromiso.
President Mandela is approaching the end of his presidency after showing courage and unrelenting determination to ensure a better future for South Africans.
La Presidencia del Sr. Mandela toca a su fin después de que diera muestras de valor y una determinación inquebrantable con vistas la consecución de un futuro mejor para los sudafricanos.
Third countries have also been invited, via the foreign embassies of Member States, to confirm their commitment to the unrelenting fight against terrorism.
A los terceros países también se les ha pedido, a través de las embajadas de los países miembros en el extranjero, que confirmaran sus compromisos para luchar sin descanso contra el terrorismo.
Women throughout the world have made a great many changes though their unrelenting and unstinting struggles, not only for women but for the progress of society as a whole.
Las mujeres de todo el mundo con sus luchas continuas e infatigables han cambiado muchas cosas, y no solo para las mujeres, sino también para el desarrollo de sociedades enteras.