Translator


"to be on record" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be on record" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I want to put the record straight and record my thanks to them.
Quiero poner las cosas en su lugar y hacerle constar mi agradecimiento.
We will record that in the Minutes.
Gracias por su aclaración, señor Falconer, que haremos constar en el Acta.
Madam President, we must correct that statement if it is going to be in the record.
Señora Presidenta, debemos corregir dicha declaración si ésta va a constar en Acta.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be on record" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is now crucial to focus on implementation and establish a solid track record.
Ahora es crucial concentrarse en su ejecución y establecer un historial sólido.
I would ask that you or your services look at that and that it be put on record.
Quisiera pedirle que usted o sus servicios examinen esto y que se deje constancia.
Montenegro needs to build a solid track record of implementation and of reforms.
Montenegro necesita construir un historial sólido de aplicación y de reformas.
I welcome the initiative presented by this report which was drafted in record time.
Saludo la iniciativa presentada por el ponente, que la preparó en tiempo record.
To place that appropriately on record, I am submitting this explanation of vote.
Presento esta explicación de voto para que el hecho quede adecuadamente registrado.
President Putin is on record as saying 'The Commission should be under no illusions.
El Presidente Putin ha afirmado literalmente: "La Comisión no debería engañarse.
In the Priority box, select 0 to make this your highest priority MX record.
En el cuadro Priority, seleccione 0 para dar máxima prioridad a este registro MX.
These guarantees are based on rules and procedures that are a matter of public record.
Estas garantías se basan en reglas y procedimientos que son de dominio público.
It is an opportunity for the country to improve its poor record in this area.
Es una oportunidad para que el país mejore su triste record en este aspecto.
“We need a record of what’s being played and what sounds he’s putting in.
“Necesitamos un registro de lo que se está tocando y de los sonidos que utiliza.
Record of total periods of employment, contributions and residence in the same country.
Lista de todos los periodos de empleo, cotización y residencia en un mismo país.
They also faithfully record that a number of Members expressed their discontent.
Se recoge también fielmente que algunos diputados expresaron también su disconformidad.
In 2006 alone, EUR 700 million was provided, which is our record so far.
Solo en 2006, se aportaron 700 millones de euros, nuestro récord hasta la fecha.
In addition, unemployment is set to reach a record high in Member States.
Asimismo, la tasa de desempleo alcanzará un nivel récord en los Estados miembros.
When you record steps on your computer, anything you type will not be recorded.
Cuando graba acciones en el equipo, no se grabará nada de lo que escriba.
These countries need to improve their democratic and human rights record.
Estos países necesitan mejorar su historial de derechos humanos y democráticos.
Lets you record and play back up to two favorite key sequences while in a game.
Le permite grabar y reproducir hasta dos de sus secuencias preferidas durante el juego.
I want to put on the record the total commitment of farmers to animal welfare.
El transporte de animales es crucial para la economía agrícola de Irlanda.
- a ‘European Language Portfolio’: a record of linguistic and cultural skills.
- una cartera de idiomas europea: un registro de habilidades lingüísticas y culturales.
The TV signals and programming that you can watch and record depend on the following:
Windows Media Center admite diversas señales de TV, tanto analógicas como digitales.