Translator


"bastante" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bastante{adjective}
Parece existir bastante consenso sobre las prioridades de la Presidencia.
There seems to be sufficient consensus on the priorities of the presidency.
Repito, en este momento, hemos aportado dinero, incluso, bastante.
I would stress that, as things stand now, sufficient funds have been transferred in practical terms.
No estoy seguro de que esta justificación sea suficiente para una directiva que puede considerarse como bastante inofensiva.
I am not sure that it is sufficient justification for a directive that it can be regarded as just fairly harmless.
enough{adj.}
Se dice que Europa no es lo bastante social; nunca será lo bastante social.
It is said that Europe is not social enough; it will never be social enough.
Bastante tenemos que hacer nosotros mismos con la consolidación presupuestaria.
We have enough to do ourselves with the budgetary consolidation.
La decisión sobre el llamado registro de transparencia no es lo bastante ambiciosa.
The decision concerning the so-called transparency register is not ambitious enough.
plenty of{adj.}
En nuestro documento se hace bastante hincapié en la necesidad de celebrar acuerdos multilaterales.
It gives plenty of emphasis to the need for multilateral agreements in this regard.
Fue un viaje bastante largo, por lo que disponía de mucho tiempo.
It is a rather lengthy journey, so I had plenty of time on my hands.
avísame con bastante antelación
to give me plenty of notice
bastante{adverb}
a lot{adv.}
Sabemos que muchos países han aprobado leyes bastante diferentes.
We know that a lot of countries have adopted quite different rules.
Se ha hecho bastante, pero muchas de las metas no se han cumplido.
A lot has been achieved, but it has not been possible to implement many of the plans.
La votación sobre los proyectos legislativos es bastante larga.
The votes on the legislative drafts take up rather a lot of time.
enough{adv.}
Se dice que Europa no es lo bastante social; nunca será lo bastante social.
It is said that Europe is not social enough; it will never be social enough.
No se conoce lo bastante de estas oportunidades y por eso no se aprovechan lo suficiente.
Not enough is known about these opportunities and, therefore, they are not utilised enough.
Confío en que será lo bastante generosa para compartir conmigo dicha visión.
I hope that you will be generous enough to advise me on the content of that vision.
quite{adv.}
Algunas de las escenas me parecieron bastante inquietantes y bastante insultantes.
I found some of the scenes quite distressing and quite offensive.
La Comunidad es bastante responsable al proteger la salud pública.
The Community is quite rightly responsible for the protection of public health.
Señor Presidente, los medicamentos son algo bastante corriente y cotidiano.
Mr President, medicinal products are something quite ordinary and everyday.
rather{adv.}
En materia de inversión, la constatación es actualmente bastante decepcionante.
On the subject of investment, today's report is rather disappointing.
Resulta bastante sorprendente, ya que el Parlamento la está debatiendo.
This is rather surprising, as Parliament is now in the process of a debate.
Como ponente, me decepcionó bastante el resultado de los votos a las enmiendas.
As rapporteur, I was rather unsatisfied with the outcome of the votes on the amendments.
Respecto del fraude monetario, el euro estará bastante bien protegido.
With respect to cash fraud, the euro will be reasonably well-protected.
En cualquier caso, se ha reaccionado con bastante rapidez y lo agradezco.
I am grateful for the fact that this issue was addressed reasonably promptly.
La enseñanza y el estudio también se desarrollaron de forma bastante aceptable.
The courses of study were also reasonably successful.
pretty{adv.}
La señora Bowles ha hecho una contribución bastante sólida a este respecto.
Mrs Bowles made a pretty strong contribution in this regard.
Resulta bastante duro que ahora intente impedirme hablar.
It is pretty hard to take that you are now trying to prevent me from speaking.
Creo que la Posición común del Consejo es bastante equilibrada.
I believe that the Council's common position is pretty balanced.
considerably{adv.} (better, worse)
Por lo tanto, los chinos tienen que reforzar bastante más esta tarea de control.
This monitoring operation therefore needs to be considerably developed by the Chinese.
Esto complica bastante más este asunto, y hay que resolver esta contradicción.
This makes things considerably more difficult and conflict must be removed.
En cambio, el Gobierno albanés ha informado de cifras bastante inferiores.
In contrast, the Albanian Government has reported considerably lower figures.
fairly{adv.} (moderately)
Es bastante obvio que el Gobierno de Chad está apoyando a los rebeldes de Darfur.
It is fairly clear that the Government of Chad is supporting rebels in Darfur.
Se trata de una modificación bastante técnica, pero sigue siendo significativa.
It is a fairly technical amendment, but it is still significant.
Es una longitud de red bastante insignificante en situaciones semejantes.
It is a fairly insignificant length of net in that situation.
well{adv.} (considerably)
Respecto del fraude monetario, el euro estará bastante bien protegido.
With respect to cash fraud, the euro will be reasonably well-protected.
La detección de explosivos líquidos parece estar bastante avanzada.
The detection of explosives in liquids seems now to be well on the way.
Suecia ya lo ha introducido y está funcionando bastante bien.
Sweden has already introduced this, and to a large degree it is operating well.
La propuesta de la Comisión ha dejado bastante margen de mejora.
The Commission's proposal left quite a lot of room for improvement.
Creemos que esas enmiendas en general aclaran y mejoran bastante el texto.
We believe those amendments generally clarify and improve the text quite a lot.
Me temo que la situación va a empeorar bastante.
I am afraid it will get quite a lot worse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bastante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo que difiere bastante de las« directrices para principios de financiación».
The proposal should therefore be about 'guidelines for principles for funding '.
Creo que hemos podido despachar este informe en un tiempo bastante razonable.
I think we have been able to conclude this case within a very reasonable period.
Me parece bastante irónico que hablemos de política exterior y de seguridad común.
I find it somewhat ironic that we refer to the common foreign and security policy.
Por consiguiente, debería haber un umbral bastante alto de intervención europea.
Consequently, there should be a relatively high threshold for European intervention.
Se trata de un tema crucial y la opinión pública está bastante sensibilizada.
The issue is a critical one and public opinion is sufficiently sensitive to it.
Mantenemos una relación fuerte y densa con Iraq y hablamos bastante de ello.
We have a strong, dense relationship with Iraq, and talk about it a great deal.
También eximen a los nuevos Estados miembros y a Italia durante bastante tiempo.
They also exempt the new Member States and Italy for a long period of time.
De esta forma podemos estar bastante seguros de que exista la necesaria vigilancia.
In that way, we can be properly sure that the necessary monitoring is carried out.
La mayoría de ellos ya tienen bastante avanzada la elaboración de dichos documentos.
Most Member States have already made good progress in drawing up these documents.
Es una ciudad bastante pequeña.
Doha was, therefore, the only candidate city and it is relatively small in size.
si hacemos abstracción de estos factores creo que el resultado es bastante positivo
leaving these considerations aside I think the result is a fairly positive one
Por ello, es bastante comprensible que la OCM pudiera permanecer independiente.
Because of this, it was understood that the wine CMO would remain separate.
Estas dos opiniones bastante opuestas al final tienen la misma consecuencia negativa.
Those two strongly opposed views ultimately have the same negative consequence.
Es un proceso bastante delicado, posiblemente más en unos países que en otros.
It is a relatively sensitive process, perhaps more so in some countries than others.
El Consejo volvió a necesitar luego un plazo bastante largo para decidir su posición.
After that, the Council again took a relatively long time to make its comments.
Por el contrario, se basan en sustancias que son bastante tóxicas para el organismo.
On the contrary, they are based on substances which are highly toxic for the body.
El informe se centra en un tema que es bastante importante en el mundo de hoy.
The report focuses on a topic that is enormously important in today's world.
No mienta más, ya se ríe bastante de la voluntad de los pueblos de Europa.
Tell the truth for once. You could not care less what the people of Europe want.
En tercer lugar, la idea de destruir el marfil está encontrando bastante resistencia.
Thirdly, the idea of the destruction of ivory meets with considerable resistance.
Pero los especialistas nos indican que este es un asunto bastante difícil.
But specialists point out to us that this is a particularly questionable affair.