Translator


"proporcionado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por tal razón, va a ser necesario proporcionar mayor apoyo a la actividad legislativa.
For that reason, it will be necessary to give additional support to legislative work.
Dicha recomendación puede proporcionar asimismo orientación a los tribunales nacionales.
Such a recommendation may also give guidance to national courts.
Es nuestra obligación proporcionar a nuestros hijos la mejor protección posible.
It is our obligation to give the best possible protection to our children.
Para cambiar las proporciones de la foto, en la lista Proporción, haz clic en una proporción.
To change the photo's proportions, in the Proportion list, click a proportion.
Simplemente se trata de falta de perspectiva histórica, falta de sentido de las proporciones.
It is a simple lack of historical perspective, a lack of a sense of proportion.
Un tercer ejemplo lo proporciona la gente discapacitada, que representa un porcentaje cada vez mayor de los parados.
A third example is disabled people, who form an ever-greater proportion of the unemployed.
¿Realmente vamos a proporcionar nombres y datos con este fin?
Would we actually supply the names and data for this purpose?
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren.
I can supply references from…if required.
Sabemos que el 0,3 % de los desiertos del planeta podrían proporcionar energía al mundo entero.
We know that 0.3% of the planet's deserts could supply the entire world with energy.
Que fuera posible aplicarlo y que fuera justificado y proporcionado.
It would be possible to implement, and it would be justified and proportionate.
Sin embargo, creemos que esas políticas deben ser proporcionadas y estar basadas en valores.
We are concerned, however, that these policies should be measured, proportionate and value-driven.
Lo que nosotros decimos es que las leyes tienen que ser proporcionadas a las amenazas.
What we are saying, however, is that laws must be proportionate to threats.
to furnish[furnished · furnished] {v.t.} [form.] (supply)
Este informe les proporciona argumentos adicionales, lo cual es lamentable.
This report furnishes them with additional arguments and that is regrettable.
La política de cohesión proporciona el conjunto de herramientas y la flexibilidad necesarios para la política de desarrollo económico de la UE.
The cohesion policy furnishes the entire set of tools and the flexibility needed for the EU's economic development policy.
La independencia del sistema europeo permitirá la certificación de los servicios ofrecidos a los usuarios y proporcionará garantías de su calidad.
The European system's independence will enable certification to be issued for the services supplied to users, and will furnish guaranteed quality.
to lay on {vb} (arrange, provide)
Tampoco se conoce cuál es el mejor servicio que los trabajadores sanitarios legos podrían proporcionar y cuánta formación necesitan para ser efectivos.
What the research says The use of lay health workers, compared to usual healthcare services:
Aquí se trata de una interpretación de la posición común que afirma que los Estados miembros deben establecer sanciones eficaces proporcionadas y disuasorias.
This is an interpretation of the common position, which states that the Member States must lay down effective, proportionate and dissuasive penalties.
La culpa también es de las grandes potencias mundiales y de sus líderes, que están intentando culparse los unos a los otros por proporcionar armas o por enriquecerse ilícitamente.
The blame also lies with the major world powers and their leaders, who are trying to lay the blame for supplying weapons or profiteering on each other.
Esto nos puede proporcionar información muy valiosa sobre varias restricciones.
This may provide us with very valuable information on various restrictions.
de vídeo en una instalación suelen proporcionar las siguientes funcionalidades:
in an installation often provide the following functionalities:
Tienen que proporcionar medidas para los empleados del sector azucarero.
They simply have to provide measures for employees in the sugar industry.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "proporcionado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además de esto, debemos aplicar los datos aritméticos que se nos han proporcionado.
In addition to this, we have to apply the arithmetical facts we have been given.
Dublin Bay Watch se ha quejado a la Comisión y ha proporcionado numerosas pruebas.
Dublin Bay Watch has complained to the Commission and provided extensive evidence.
Las credenciales de Microsoft Online Services que se han proporcionado no son válidas.
The Microsoft Online Services credentials that have been provided are not valid.
Se ha proporcionado a la mesa una lista de las enmiendas a las que me he referido
The bureau has been given a list of the amendments to which I have referred
No nos ha proporcionado una explicación al 12 % que usted ha mencionado, señor Kallas.
We have not been given an explanation of the 12% that you mentioned, Mr Kallas.
Las intervenciones pueden no haber modificado con éxito el apoyo proporcionado.
The interventions may not have successfully changed the support provided.
Europa, la UE y los partidos democráticos, por su parte, han proporcionado mucha ayuda.
Europe, the EC and the democratic parties provided much support in their time.
Según los cálculos, la UE ya ha proporcionado más de 10 millones de euros en ayudas.
According to my estimates, the EU has already provided more than EUR 10 million in aid.
Nielson nos ha proporcionado un bonito ejemplo sobre el nuevo Convenio de Lomé.
Here too, Mr Nielson mentioned another good example regarding the new Lomé Convention.
Muchas gracias, señor Presidente en ejercicio, por la información que nos ha proporcionado.
Thank you, Mr President-in-Office, for the information which you have given me.
Se ha proporcionado por escrito la opinión de la Comisión sobre las enmiendas individuales
The Commission's opinion on the individual amendments has been provided in writing
Copenhague no fue perfecto, pero ha proporcionado una base importante para seguir adelante.
Copenhagen was not perfect, but it provided an important basis for moving forward.
Que fuera posible aplicarlo y que fuera justificado y proporcionado.
It would be possible to implement, and it would be justified and proportionate.
Además, esta Cámara ha proporcionado mucho dinero y demasiados miembros del personal.
Also, this House has provided too much money and too many staff members.
La democracia ha proporcionado libertad de pensamiento, expresión y movimiento.
Democracy has provided freedom of thought, expression and movement.
Lamento el retraso con el que hemos proporcionado a su Señoría la información solicitada.
I regret the delay in providing the honourable Member with the information requested.
También hemos proporcionado a estas autoridades las correspondientes indicaciones.
We have also provided these authorities with appropriate guidelines.
También he proporcionado diverso material informativo a los diputados de esta Cámara.
I have provided Members of this House with a considerable amount of information material.
Aunque los pedimos, los resultados de los análisis no se han proporcionado a la familia.
Although we asked for them, the results of the tests have not been given to the family.
Creo que este es el planteamiento más eficaz y proporcionado basado en datos científicos.
I believe this is the best, most proportionate, scientific-based approach.