Translator


"más bien" in English

QUICK TRANSLATIONS
"más bien" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
más bien{adverb}
rather{adv.}
Más bien son originadas por tensiones políticas, económicas y étnicas.
Rather they have their origins in political, ethnic and economic tensions.
Era más bien entusiasta, aunque vago en términos del impacto de determinadas acciones.
It was rather enthusiastic, but vague in terms of the impact of certain actions.
No esperamos una revolución constitucional, sino más bien una evolución.
We do not expect a constitutional revolution but rather an evolution.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "más bien" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Más bien, deberíamos centrar toda nuestra atención en los países de esta región.
On the contrary, we should turn all our attention to the countries of this region.
No vemos contradicción alguna entre estos objetivos: más bien todo lo contrario.
We see no contradiction between these objectives: quite the reverse, in fact.
Eso es más bien una política de desintegración que de integración y competitividad.
That is more of a policy for disintegration than integration and competitiveness.
Hay toda una serie de expedientes que incluso constituyen más bien un retroceso.
There is a whole range of dossiers on which we have even regressed somewhat.
Barón Crespo está más bien a favor, a condición de que se aplace hasta julio.
Mr Barón Crespo in its favour, as long as the debate is placed on July's agenda.
En Rusia se trata más bien de una crisis política de consecuencias económicas.
The issue in Russia is more of a political crisis which has economic consequences.
Eso, ciertamente, no contribuiría a la reducción del CO2, más bien todo lo contrario.
This certainly would not contribute to the reduction of CO2, quite the contrary.
Barón Crespo está más bien a favor, a condición de que se aplace hasta julio.
Mr Barón Crespo in its favour, as long as the debate is placed on July' s agenda.
El nivel del agua no está a punto de cubrir Bangladesh, más bien lo contrario.
Water levels are not about to rise and cover Bangladesh, quite the contrary.
Para ser honesto, la Comisión tiene un papel más bien de procedimiento en este aspecto.
To be honest, the Commission has more or less a procedural role in that respect.
que hasta el momento gozaban de situaciones más bien envidiables en el país
country and who could find themselves with severely reduced resources, or even
Se trata de un desafío que nace más bien de un proceso evolutivo que de una crisis ".
It is a challenge born less out of crisis and more out of evolutionary progress ".
Más bien al contrario, hay otros factores que contribuyen a determinar el éxito.
Quite the opposite, there are other factors that help determine success.
Puesto que las acciones parecen más bien propaganda que diálogo, me opongo a ellas.
Since the actions far more resemble propaganda than dialogue I oppose them.
Más bien al contrario, sirven para reponer las arcas de guerra del Gobierno de Jartún.
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
Por consiguiente, corresponde más bien a la Comisión responder a estas preguntas.
That is why the Commission seems better placed to answer those questions.
La discusión sobre más Europa no se ha ganado, sino que más bien se ha vuelto superflua.
The argument for more Europe has not so much been won, as rendered superfluous.
La realidad, tal como la describe el informe anual, es más bien decepcionante.
The reality as described in the annual report is, however, more sobering.
Más bien hemos contravenido los objetivos políticos que nos hemos propuesto.
What we have really done is to betray the political objectives that we set ourselves.
Eso no significa una sustitución, sino más bien un complemento a la OTAN.
This does not, for instance, mean replacing NATO, but being an addition to it.