Translator


"anticipo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
anticipo{masculine}
advance{noun}
Anticipo mis gracias, Señor Comisario, por unas claras respuestas al efecto.
I thank the Commissioner in advance for a clear reply on this.
Por tanto, me anticipo a dar las gracias a la señora Comisaria por su respuesta a mis preguntas.
I therefore thank the Commissioner in advance for her reply to my questions.
El Consejo aboga por reducir los anticipos para nuevos programas a sólo un 3,5%.
The Council is advocating a reduction in advance payments to new programmes to just 3.5%.
Eucaristía, anticipo de la pasión y muerte del Cuerpo de Cris to,
anticipation of the Passion and Death of the Body of Christ, that Body which the
Hace un año, como anticipo del Tratado, el Parlamento también adoptó una estrategia para los niños.
A year ago, in anticipation of the Treaty, Parliament also adopted a children's strategy.
Todo ello como anticipo del debate acerca del Libro Verde y de la ejecución de los programas existentes.
This is also in anticipation of the discussion on the Green Paper and the implementation of existing programmes.
foretaste{noun}
Este presupuesto no es sino un anticipo de lo que será la cuestión relativa a la financiación de la ampliación.
This budget is a foretaste of what will be seen as a general thinning of funding.
La fusión gigantesca de Daimler y Chrysler es sólo un anticipo de lo que nos espera en los próximos tiempos.
The huge merger of Daimler and Chrysler is only a foretaste of what we can expect in the near future.
Me estoy refiriendo a los excedentes, que nos brindan un pequeño anticipo de lo que –por desgracia– podemos esperar a mayor escala posteriormente.
I am talking about the surpluses, which give us a small foretaste of what we can – unfortunately – expect on a larger scale later on.
preview{noun}
un anticipo de la moda de otoño de este año
a sneak preview of this year's autumn fashions
un anticipo de la moda del año próximo
a preview of next year's fashions
sub{noun} [Brit.] [coll.] (advance payment)
sin anticipo
no down payment
Por eso necesitamos un paquete de desarrollo confeccionado a medida para los países más pobres, no como sucedáneo de lo que podríamos lograr más adelante, sino como un anticipo de ello.
That is why we need a tailored development package for the poorest countries, not as a substitute for what we could achieve later, but as a down payment on it.
Deberíamos apoyar el paquete de medidas para los países en desarrollo expuesto por el Comisario Mandelson y esto hay que verlo como un anticipo al que seguirán otros, no como un acuerdo definitivo.
We should be supporting the package of measures for developing countries outlined by Commissioner Mandelson and this must be seen as a down-payment with more to come, not a final deal.
advance payment{noun} [fin.]
Una tercera decisión autorizará, en determinadas condiciones, el anticipo de una serie de primas.
A third decision will authorise, under certain conditions, the advance payment of a number of premiums.
Me alegra por anticipado ante la perspectiva de las conversaciones que vamos a mantener.
I look forward to the next round.
Muchas gracias y me congratulo por anticipado por los años de colaboración que tenemos por delante.
I look forward to further years of cooperation.
Esperamos con impaciencia el informe de la comisión especial y, a este respecto, anticipamos una rápida revisión del Acuerdo que hoy estamos debatiendo, así como del Reglamento del Parlamento.
We look forward to the report from the special committee and, in this regard, we anticipate a speedy revision of the agreement that we are debating here today and of Parliament's Rules of Procedure.
No obstante, no puedo anticipar los resultados de las negociaciones.
I cannot anticipate the results of the negotiations, however.
Puede anticipar posibles desafíos futuros y capacidades operacionales.
It can anticipate future challenges and operational skills.
¿Por qué no anticipar la aplicación del dispositivo previsto?
Why not anticipate the implementation of this arrangement?
La llamada crisis asiática viene en cierto modo a anticipar y corroborar la pertinencia de esa preocupación.
In some ways the so-called Asian crisis has proved the relevance of that concern in advance.
Puedo anticipar que estoy de acuerdo con la mayoría de las enmiendas, con unas pocas excepciones que voy a mencionar rápidamente.
I can say in advance that I agree with most of the amendments, with a few exceptions that I should like to mention quickly.
¿Es posible que se trate de un efecto anticipado del acuerdo de libre comercio?
Is it possible that this is an advance effect of the free trade agreement?
En este marco, la Comisión procura anticipar las decisiones de Berlín y propone nuevas disminuciones de precios ya para la próxima campaña agraria.
In this context, the Commission is trying to bring forward the Berlin decisions and is proposing further price reductions for next season.
La Comisión no ha completado todavía el examen de dichos casos y, por lo tanto, no puede anticipar la posible resolución que recaerá en los procedimientos actualmente en curso.
The Commission has not yet completed its consideration of the cases in question and therefore cannot bring forward the decision that will be taken on the proceedings currently underway.
Evidentemente, esto no puede hacerse sin la participación de los parlamentos nacionales en este debate. Y propongo que anticipemos también el papel reforzado que les confiere el nuevo Tratado.
Obviously this cannot happen without the national parliaments being involved in this debate, and I propose that we also bring forward the strengthened role conferred upon them by the new treaty.
La fusión gigantesca de Daimler y Chrysler es sólo un anticipo de lo que nos espera en los próximos tiempos.
The huge merger of Daimler and Chrysler is only a foretaste of what we can expect in the near future.
Me gustaría preguntar a la Sra. Comisaria para cuándo podemos esperar una decisión final sobre el plan de jubilación anticipada.
I would like to ask the Commissioner when we can expect a final decision on the early retirement scheme.
El nuevo Gobierno ucraniano es más pragmático y más abierto a las reformas de lo que se había anticipado.
The point is that the new Ukrainian Government is more pragmatic and open to reforms than was expected.
Sé que el señor Tajan pedirá presentar una enmienda oral y ya puedo anticipar que estaremos de acuerdo con ella.
I know that Mr Tajani will ask to table an oral amendment and I can already foresee that we will agree.
No obstante, esta iniciativa debería estar respaldada por más instrumentos, que están previstos en la Constitución pero que quizás sea posible anticipar.
The initiative should, however, be supported by more substantial instruments, which are foreseen in the Constitution but which might perhaps be brought forward.
Confiamos en que el Presidente Berisha haga lo mismo, ya que, de lo contrario, anticipo que las relaciones entre Albania y la Unión Europea pasarán por tiempos muy difíciles.
We hope President Berisha will do so too, otherwise I foresee a very difficult period in relations between Albania and the European Union.
Una adhesión privilegiada de esta clase también nos brindaría la oportunidad de anticipar problemas sociales posteriores relacionados con la inmigración.
Privileged membership of this kind would also provide us with an opportunity to forestall further social problems relating to migration.
to move up {vb} [Amer.]
to pay in advance {vb} [fin.]
La Comisión de Pesca entiende que, de llevarse a cabo estos recortes, se imposibilitaría el pago del anticipo del 7 %, tal y como estipula el Reglamento del propio Fondo.
The Committee on Fisheries believes that these cuts would make it impossible to pay the advance of 7%, as stipulated in the Fund's own Regulation.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "anticipo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anticipo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que esta no sea un anticipo del futuro que traerá la Directiva de Servicios.
I hope that this is not the shape of things to come under the Services Directive.
Renault se anticipó a la ley europea y creó su propio comité de empresa europeo en 1993.
Renault anticipated the European law and set up its own European works council in 1993.
Hacer ahora un anticipo de confianza va a resultar difícil a muchos.
Many people will find it very difficult to give a vote of confidence at this juncture.
El anticipo de financiación resulta muy difícil para la mayoría de las iniciativas pequeñas y medianas.
Pre-financing is far too difficult for many small and medium-sized undertakings.
Jesús había notado el gesto de Zaqueo: interpretó su deseo y anticipó su invitación.
Jesus had taken note of Zaccheus’ gesture; he understood his desire and anticipated his invitation.
De esta misma manera, la Comisión tal vez debería tomar ya su anticipo a la entrada en vigor del Tratado.
The Commission should therefore perhaps anticipate the entry into force of the treaty.
Espero y anticipo que muchos de mis colegas me respaldarán a la hora de rechazar estas secciones.
I hope and anticipate that many of my fellow Members will back me up in rejecting these sections.
Incluso el Tratado de Roma anticipó unas relaciones preferenciales con determinados países mediterráneos.
Even the Treaty of Rome anticipated preferential relations with certain Mediterranean countries.
Adam Smith, en La riqueza de las naciones, anticipó muchas cosas y podemos aprender mucho de sus palabras.
Adam Smith, in the Wealth of Nations, foresaw many things, and there are many lessons there for us in what he said.
Una tercera decisión autorizará, en determinadas condiciones, el anticipo de una serie de primas.
Another decision will extend the use of set-aside land for the feeding of animals to the whole continental territory of Portugal.
Sin embargo, ni el acuerdo de diciembre de 2009 ni el acuerdo con los países andinos se anticipó en el POSEI.
However, neither the December 2009 agreement nor the agreement with the Andean countries was anticipated in the POSEI.
Con ello el Consejo se anticipó a la entrada en vigor del reglamento en lo que al apartado 3 del artículo 12 se refiere.
In this, the Council anticipated the coming into force of the Regulation as regards Article 12, paragraph 3.
un anticipo de la moda de otoño de este año
a sneak preview of this year's autumn fashions
El informe se anticipó mucho a su tiempo aunque, entre tanto, los acontecimientos han dejado desfasadas algunas de sus propuestas.
It was way ahead of its time, even if some of the proposals made then have long since been overtaken by events.
Anticipo que el desarrollo del plan para elaborar una lista de países de origen seguros estará jalonado de problemas importantes.
I anticipate major problems surrounding the implementation of the plan to compile a list of safe countries of origin.
fue un anticipo de lo que nos esperaba
we got a taster of what was to come
un anticipo de la moda del año próximo
a preview of next year's fashions
Aunque esto no ha ocurrido, en última instancia anticipó la verdadera situación que se vio a finales de año en esos países.
Although this was not carried out, it ultimately anticipated the true situation seen at the end of the year in those countries.
En su variada actividad se anticipó con mucha anterioridad a la doctrina del concilio Vaticano II sobre el apostolado de los laicos.
In his many-faceted activity, he anticipated much of what the Second Vatican Council said about the apostolate of the laity.
¿me podría hacer un anticipo?
could you give me an advance?