Translator


"amargura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"amargura" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amargura{feminine}
Amargura: la codecisión en materia presupuestaria es una batalla perdida.
Bitterness: codecision in budgetary matters is a losing battle.
Incluso esa amargura característica hacia Eslovenia ya no existe.
Even that characteristic bitterness towards Slovenia no longer exists.
. - (FR) El presupuesto de 2011 se ha votado con responsabilidad, amargura y convicción.
. - (FR) The 2011 budget was voted with responsibility, bitterness and conviction.
soreness{noun} [Amer.] (resentment)
sourness{noun} (bitterness)
wormwood{noun} [poet.] (bitterness)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amargura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero una gran gota de amargura permanece todavía.
But one serious cause for regret remains.
Si optamos por este segundo punto de vista, debemos constatar con amargura que no se ha realizado ningún progreso.
If we take this second approach, we must acknowledge with some disappointment that no progress whatsoever has been made.
Así que permítanme ser franco: trabajaremos por un futuro mejor en Iraq independientemente de la amargura de las disputas del pasado.
But we are prepared to consider that route, if it is clear that it would add to our effectiveness in helping the Iraqi people.
palabras teñidas de amargura
words tinged with bitterness
Después de años de trabajo para consagrarlas en el Tratado de Amsterdam, con amargura las veo preteridas en la Agenda 2000.
After years of work to have them included in the Treaty of Amsterdam, it makes me very bitter to see that they have been ignored in Agenda 2000.
Dicho esto, me dirijo a ustedes con gran amargura después de esta cumbre y de su resultado, sobre todo en lo concerniente a las perspectivas financieras.
We must show the citizens what Europe really is: a decision in favour of peace, cooperation, development and social cohesion.
lloraba con amargura
he wept bitterly
un rictus de amargura
a bitter smile
Sería más fácil lograr la reconciliación ahora que se han hecho estos gestos, aunque solo hayan transcurrido unos pocos años desde su guerra llena de tanta amargura y muy reñida.
On his visit to Belgrade, President Mesic apologised to those who had suffered pain or damage at the hands of Croatian citizens.
Señor Presidente, comprenderá usted que en mi circunscripción, que es Essex (Reino Unido), la amenaza del uso indebido de drogas es una amenaza que todo el mundo percibe con amargura.
Mr President, you will understand that in my constituency, in Essex in the UK, the menace of drugs misuse is bitterly understood.
También existe una pequeña nota de amargura, que afecta en particular a nuestro Grupo, concretamente, el tema de las energías renovables y de los recursos de Euratom.
There is one bitter pill for our group above all others to swallow, and that is the issue of renewable energies and the issue of the Euratom resources.
Señor Presidente, Señorías, deseo expresar mi decepción y amargura y con esto pienso que interpreto el sentimiento de los demás diputados noveles.
Mr President, I would like to express my disappointment and regret, and in saying this, I think I am speaking for the way other Members from the first legislative phase feel.
Comprueban con amargura que demasiadas empresas cierran o se marchan, a menudo a Extremo Oriente, a veces a un Estado miembro vecino o a los futuros Estados miembros.
They note bitterly that too many businesses are closing or moving elsewhere, often to the Far East, to neighbouring Member States or to the future Member States sometimes.
Los sueños, sueños de lucro, de una gran parte de la población albanesa han sido aniquilados y la dura realidad de hoy en día sume a los albaneses en la mayor amargura.
The dreams of making a fortune of a large part of the population have been shattered and the hard reality of daily life in Albania is making the people extremely bitter.
Sería más fácil lograr la reconciliación ahora que se han hecho estos gestos, aunque solo hayan transcurrido unos pocos años desde su guerra llena de tanta amargura y muy reñida.
It will be easier to achieve reconciliation now that these gestures have been made, even though only a few years have passed since their very bitter, hard-fought war.
Tengo que decir con amargura que su petición a la UE para que haga algo por la situación de los gitanos, la organización de una reunión especial o algo similar, no ha sido escuchada.
I regret to have to say that his appeal to the effect that the EU should do something about the Roma's situation, such as arrange a special meeting, has fallen on deaf ears.
Tengo que decir con amargura que su petición a la UE para que haga algo por la situación de los gitanos, la organización de una reunión especial o algo similar, no ha sido escuchada.
I regret to have to say that his appeal to the effect that the EU should do something about the Roma' s situation, such as arrange a special meeting, has fallen on deaf ears.
En consecuencia, lamentamos con amargura que tras las recientes elecciones presidenciales y parlamentarias en Egipto, en noviembre y diciembre del año pasado, el doctor Nour fuera detenido.
We bitterly regret, therefore, that after the recent presidential election and the parliamentary elections in Egypt in November and December last year, Dr Nour was arrested.
Señor Presidente, Señorías, más allá de los elogios, a los que naturalmente también me sumo, subsisten no obstante algunas gruesas gotas de amargura, que también se han señalado ya.
Mr President, ladies and gentlemen, despite all the praise, in which I, of course, wish to join, there are still some large flies in the ointment, which have indeed already been mentioned.
En muchas ocasiones, señora Presidenta, he sentido gran amargura ante propuestas de los países miembros y de la Comisión cuyo objetivo fundamental parecía ser detener, impedir, rechazar y expulsar.
On many occasions, I have felt depressed by quite a few of the proposals from the Member States and the Commission whose main aim seems to have been to stop, impede, deport and expel.