Translator


"ahínco" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ahínco" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ahínco{masculine}
Quiero felicitar una vez más a la Presidencia alemana, en particular a la señora Merkel, por llevar adelante todas estas cuestiones con tanto ahínco.
I should once again like to commend the German Presidency, and in particular Mrs Merkel, on pursuing all these issues with such determination.
. – Señor Presidente, desde mi informe anterior, el Gobierno turco no ha permanecido de brazos cruzados y ha adoptado una serie de reformas legislativas con cierto ahínco.
. – Mr President, since my previous report, the Turkish Government has not been idle and has, with some determination, adopted a number of reforms in legislation.
. – Señor Presidente, desde mi informe anterior, el Gobierno turco no ha permanecido de brazos cruzados y ha adoptado una serie de reformas legislativas con cierto ahínco.
. – Mr President, since my previous report, the Turkish Government has not been idle and has, with some determination, adopted a number of reforms in legislation.
Desde este punto de vista, hemos trabajado con ahínco para evitar que algunas de sus principales propuestas fueran aprobadas por el Pleno.
Mindful of this, we have worked quickly to avoid any of his main proposals subsequently being adopted by the House.
Debemos instar a estos países a que encuentran socios lo antes posible y que trabajan con más ahínco.
These states should be urged to find partners as quickly as possible and work even more energetically.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ahínco":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahínco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
ahínco para ser una empresa que le permita alcanzar el éxito, desarrollar
work hard to be a company that enables you to succeed, be the best you can and
En el futuro necesitamos trabajar con más ahínco, en especial, en este terreno.
More effort needs to be made particularly in this area in the future.
Hemos trabajado con ahínco en este aspecto y creo que el resultado final es satisfactorio.
We have worked hard on this aspect and I believe that the final result is satisfactory.
Debo decir que los ingenieros y los técnicos están trabajando con ahínco.
I must say that the engineers and technicians are working very hard.
en las situaciones adversas, sino también para trabajar con ahínco
the strength not only to persevere in adverse situations, but also to work
Sé también que esta Cámara ya está trabajando con ahínco en su dictamen.
I also know that this House is already working hard on its opinion.
El Consejo trabajará con ahínco en la adopción de la Carta antes mencionada.
The Council will work energetically towards the adoption of the charter which I have referred to.
La ponente, la señora Christina Gutiérrez-Cortines, trabajó con ahínco para llegar a un compromiso.
The rapporteur, Mrs Christina Gutiérrez-Cortines, worked hard to find a compromise.
Trabajaremos con ahínco con los Estados miembros para garantizar un seguimiento activo y ambicioso.
We will work hard with the Member States to ensure an active and ambitious follow-up.
Es en este aspecto donde tenemos que trabajar con mayor ahínco y por ello necesitamos más subvenciones.
It is here that we have to work harder, and for that we need more funding.
Ésta es algo que siempre hemos defendido con ahínco.
Free collective bargaining is something that we have always strongly defended.
El informe Kok demuestra así claramente que es necesario proseguir con ahínco la Estrategia de Lisboa.
The Kok report thus clearly demonstrates that the Lisbon strategy must be pursued with force.
Desde entonces la Comisión de Derechos de la Mujer ha trabajado con ahínco y determinación sobre esa propuesta.
Since then the Committee on Women's Rights has worked long and hard on that proposal.
Debemos instar a estos países a que encuentran socios lo antes posible y que trabajan con más ahínco.
These states should be urged to find partners as quickly as possible and work even more energetically.
La Presidencia alemana ha trabajado con ahínco para formular un texto que satisfaga varios objetivos diferentes.
The German Presidency has been working hard to find a text which meets a number of different goals.
Por ello es de suma importancia que la UE intente con más ahínco recuperar los fondos desembolsados incorrectamente.
Therefore, it is very important that the EU tries harder to recover funds paid out incorrectly.
La elaboración de un código de conducta europeo es una tarea muy importante, que debemos impulsar con ahínco.
The development of a European code of conduct is a very important aim which we must pursue vigorously.
Pues creo que, por deferencia hacia el miembro del Consejo aquí presente, hay que «try it harder» (intentarlo con más ahínco).
There it seems to me, in deference to the Council member present, you must try harder.
Sólo deseo ser invitado a la ceremonia de inauguración, porque hemos trabajado con mucho ahínco para hacerlo realidad.
I just hope that I will be invited to the opening ceremony because we worked damned hard to get it.
Por esto nos estamos ocupando con tanto ahínco de este tema.
That is why we are so keenly pursuing this.