Translator


"afán" in English

QUICK TRANSLATIONS
"afán" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
afán{masculine}
efforts{noun}
que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.
constructed day after day through the efforts of all.
A pesar de todas las críticas, le deseo mucho éxito en su afán por convencer a ambas partes.
Despite all the criticism, I do, of course, wish you every success in your efforts to convince both sides.
En Avid estamos dando pasos importantes en nuestro afán por convertirnos en una compañía más respetuosa con el medio ambiente.
Avid is making significant progress in our efforts to become a more environmentally responsible company.
anxiety{noun} [idiom] (eagerness)
No tengo ningún afán por discriminar a artículos del Tratado, porque hacemos menos uso de ellos que de otros artículos del Tratado.
I do not have any anxiety about discriminating against Treaty articles because we make less use of them than other Treaty articles.
eagerness{noun}
No obstante, en nuestro afán por arreglar las cosas, corremos el riesgo de hacer mucho daño.
In our eagerness to make things right, we are, however, in danger of doing a lot of damage.
Por ello, en nuestro afán por combatir el terrorismo, no debemos socavar el núcleo central de la democracia.
That is why we must not, in our eagerness to combat terrorism, undermine the heart of democracy.
Comparto el afán de su Señoría por garantizar que el organismo responsable de la seguridad se establezca cuanto antes y que pronto sea operativo.
I share the honourable Member's eagerness to ensure that the safety authority is established quickly and is soon operational.
effort{noun}
El afán por fomentar la economía y la prosperidad en nuestras regiones ha conducido a un cambio en las condiciones laborales.
The effort to improve the economy and prosperity of our regions has brought about a change in working conditions.
que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.
constructed day after day through the efforts of all.
A pesar de todas las críticas, le deseo mucho éxito en su afán por convencer a ambas partes.
Despite all the criticism, I do, of course, wish you every success in your efforts to convince both sides.
hurry{noun}
tengo un afán horrible
I'm in a terrible hurry
estar de afán
to be in a hurry
ir de afán
to be in a hurry

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afán" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este es todo el afán del informe de nuestra colega Rothe, a quien deseo felicitar.
That is the ambition of the Rothe report, and I wish to congratulate the rapporteur.
La mayoría de las entidades financieras que prestan dinero son negocios con afán de lucro.
Most financial institutions that lend money are in business to maximise profits.
Sin embargo, la tendencia dominante es antidemocrática y hay un afán de venganza.
Yet the leading tendency is antidemocratic and thirsting for revenge.
Nos oponemos al conjunto del sistema económico cuyo motor es el afán de lucro.
We are opposed to the whole economic system that is driven by profit.
Quiere tener en cuenta las preocupaciones y el afán de desarrollo de sus vecinos.
They want to take into account the concerns and the development concerns of their neighbours.
En cuanto a la retirada de tierras, sigue predominando este afán mercantil.
As for the set-asides, determined accounting is again lord of the day.
Que la solidaridad prevalezca sobre el afán desenfrenado por obtener beneficios.
May solidarity prevail over the unrestrained desire for profit.
Que la solidaridad prevalezca sobre el afán desenfrenado por obtener beneficios.
Fifteen or twenty years ago, human rights and development aid were key strands of foreign policy.
No tenemos ningún afán de protagonismo histórico, ni siquiera de perduración a toda costa.
We have no desire to make history, nor do we wish to endure at any cost.
Como tal, es un paso más para acabar con el afán desmesurado de poder que domina a la política.
As such, it is a step removed from the domination of blunt power motives in politics.
La autoridad nunca puede ejercerse por mezquino afán de ganancias, sino de corazón (cf.1P 5, 14).
4. Authority cannot be exercised for self-gain, but from the heart (cf.1P 5, 14).
Asunto: Brutales asesinatos de campesinos peruanos pobres por afán de lucro
Subject: Appalling murders of poor Peruvian farmers for profit
No obstante, ése va a ser nuestro punto de partida en nuestro afán por hacer las cosas bien.
However, that will be our starting point as we do this thoroughly.
Por eso Europa necesita afán de reforma y solidaridad.
That is why it is very urgent to have a solution for the financial perspectives.
Pero el afán de una maximalización de las ganancias también puede perturbar un desarrollo duradero.
But striving for maximum profit can also derail sustainable development.
” [Pero] es sólo por afán de disputa que te ponen esa comparación: ¡si, son gente contenciosa!
" They raise not the objection save by way of disputation; nay, they are a contentious people.
Fue un enfoque que sólo está basado en el afán de salvaguardar unos mercados de exportación lejanos.
An approach based solely on the preservation of distant export markets.
Todos debemos mejorar, y este afán por mejorar lo estamos persiguiendo sin ninguna duda en buena cooperación.
We all need improvement, and this is definitely being pursued in good cooperation.
El afán de beneficio no es compatible con el afán de seguridad.
The quest for profit is not compatible with the quest for safety.
Por todo ello, hemos de apoyar a los serbios en su afán de libertad.
Which is why we must support Serbia in its bid for freedom.