Translator


"abusivo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abusivo" in English
abusivo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abusivo{adjective masculine}
abusive{adj.}
Si queremos evitar el uso abusivo de las cifras de contabilidad hay que apoyar este informe.
In order to avoid abusive use of accounting figures, it is necessary to support this report.
abusivas están ya difundidas, es absolutamente indispensable la
abusive practices have become widespread, it is absolutely necessary for those
Ellas son más vulnerables a las prácticas abusivas.
They are more vulnerable to abusive practices.
abusivo{adjective}
excessive{adj.} (price, charges)
La Comisión también coincide plenamente con el informe de la Comisión ECON en que debe evitarse el litigio excesivo o abusivo.
The Commission also fully agrees with the ECON Committee report, that excessive or abusive litigation must be avoided.
Hace algunos años, los residuos producidos por la pesca y las actividades petroleras alcanzaron niveles totalmente abusivos y peligrosos en determinados sectores.
A few years ago, waste produced by fishing and oil industry activity reached altogether excessive and dangerous levels in certain sectors.
Este excelente análisis muestra que las concentraciones abusivas de competencias y los fundamentos burocráticos a los que dan origen constituyen una fuente muy importante de fraude y de corrupción.
This excellent analysis shows that the excessive concentration of powers and the bureaucratic labyrinth which this creates represent a very significant source of fraud and corruption.
extortionate{adj.} (fee, price)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abusivo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por supuesto, me preocupa el uso abusivo de plaguicidas y sus efectos.
Of course I am concerned about any overuse of pesticides and about their effects.
Hemos determinado que en caso de un uso abusivo se pueden retirar los Slots tras un aviso.
We have laid it down that slots can be withdrawn after one warning if they are being misused.
Sin embargo, este instrumento -el Eurodistintivo- es demasiado parcial e ineficaz, además de abusivo.
However, this instrument - Eurovignette - is too partial and ineffective, as well as unfair.
Tampoco queremos un uso abusivo de los distintos reglamentos nacionales en busca de un foro de conveniencia.
Nor do we want any abuse of the various national regulations in the form of forum shopping.
Fueron sacados de contexto de un modo abusivo y escandaloso.
They were improperly and scandalously taken out of context.
La Comisión deberá también controlar que no prosiga este empleo abusivo en los programas en curso.
The Commission is also called upon to ensure that this abuse is not continued in the current programmes.
Las mujeres deben estar protegidas contra cualquier despido abusivo y debe garantizarse su salario anterior.
Women must be protected against any wrongful dismissal and their former wage must be guaranteed.
Sus pruebas de tal comportamiento abusivo me incluyen a mí.
Your evidence of this unscrupulous behaviour named me.
Esto quiere decir que se está haciendo un uso abusivo del agua.
That means that water is being overused.
Entre otras cosas, pretenden impedir el uso abusivo.
One of their chief aims is to prevent abuses.
El aumento del consumo abusivo de alcohol por parte de niños y adolescentes tiene graves repercusiones sobre la salud de cara al futuro.
The rise of drinking to excess by children and adolescents has serious implications for future health.
Pero es absolutamente claro que éste ha sido un uso abusivo de la fe cristiana, en claro contraste con su verdadera naturaleza.
But it is utterly clear that this was an abuse of the Christian faith, one that evidently contradicts its true nature.
¡El objetivo es que no nos limitemos a condenar el uso abusivo de la fuerza en el ámbito de la política, sino que impidamos que tenga posibilidades de prosperar!
Not just to condemn, but also to invalidate the misuse of force in politics!
Recordemos que los jóvenes son las primeras víctimas de esos accidentes de carretera mortales causados por un consumo abusivo de alcohol.
We must remember that young people are the main victims of the murderous road accidents caused by alcohol abuse.
Señora Presidenta, creo que todo este nuevo examen de la bioética constituye un uso abusivo de las normas de procedimiento.
Madam President, in my opinion this whole reopening of the debate on bioethics constitutes an abuse of the Rules of Procedure.
el consumo abusivo de alcohol
the misuse of alcohol
El gasto abusivo y la mala gestión del dinero comunitario son noticias que aparecen regularmente en la prensa y otros medios de comunicación de toda la UE.
Misspending and mismanagement of Community money is something which regularly features in the press and media across the EU.
Muchos de estos flujos de carácter abusivo se benefician, además, de la complicidad de redes de delincuencia tanto en el extranjero como en el seno de nuestros propios Estados.
A large number of these illegal migrants also benefit from criminal help, both abroad and in our own countries.
Así, los excesos inflacionarios podrían combatirse sin otorgar un poder abusivo a los Estados Unidos y a un futuro Banco Central Europeo.
Thus, inflationary excesses could be combatted without conferring an unfair position of power on the United States as well as on a future European Central Bank.
En algunos países han salido a relucir casos de tratamiento abusivo hacia los trabajadores polacos, a quienes se les ha forzado a trabajar en condiciones cercanas a la esclavitud.
In some countries instances of criminal treatment of Polish workers have come to light, forcing them into slave labour.