Translator


"injusto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"injusto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
injusto{adjective masculine}
unfair{adj.}
Es injusto plantear que Cotonú solamente conducirá a un liberalismo desenfrenado.
It is unfair to claim that Cotonou will only lead to unbridled liberalism.
Pero no sólo es injusto, sino sumamente perjudicial y voy a explicar por qué.
But it is not only unfair, it is extremely damaging and I will explain why.
Es injusto, en principio, usar dobles raseros como estos para los ciudadanos comunitarios.
It is unfair, on principle, to use double standards such as these for EU citizens.
La situación actual es la de un mercado imperfecto e injusto.
The present situation is a flawed and inequitable market.
Es una propuesta injusta y voto en contra de este informe.
This is an inequitable proposal and I am voting against this report.
Y ese nuevo juicio, el tercero, no es equitativo, es injusto y los deja en la angustia de una condena a muerte.
This new trial, the third, is inequitable and unjust and leaves them in the throes of a death sentence.
invidious{adj.}
Me parecía totalmente injusto utilizar la ley como mecanismo de aprobación o rechazo.
It seemed to me utterly invidious to use the law as a mechanism to signal approval or disapproval.
wrongful{adj.}
Los encarcelamientos injustos son intolerables, pero no hacen que las personas racionales se opongan a todo tipo de encarcelamiento.
Wrongful imprisonment is intolerable, but it does not lead rational people to oppose all imprisonment.
También como consecuencia de la negativa de ayuda, en Croacia se produjeron muchos errores, privatizaciones injustas y corrupción.
And because we refused to help, many things then started to go wrong in Croatia, with wrongful privatisation, corruption and so on.
En quinto lugar, el Gobernador Ryan de Illinois, como ya hemos oído, ha impuesto una moratoria a la pena de muerte en este estado por su espantoso récord de condenas injustas.
Fourthly, Governor Ryan of Illinois, as we have heard already, has imposed a moratorium on the death sentence in his state because of its appalling record of wrongful convictions.
injusto{adjective}
unjust{adj.}
Es gravemente injusto el hecho de que, en las relaciones internacionales, la
Likewise to be denounced as gravely unjust are cases where in international
Intentar limitar este vehículo no sólo es injusto, también será ineficaz.
Trying to limit this vehicle is not only unjust, it will also prove ineffective.
Lo encuentro injusto y difícil de comprender, y recomiendo un trato justo y equitativo.
I find that unjust and difficult to understand, and I recommend fair and equal treatment.
Es un error y es injusto que no haya quedado exento el subsidio de custodia de persona inválida del Reino Unido.
It is wrong and iniquitous that the United Kingdom carers’ allowance has not been exempted.
Esto es totalmente injusto.
This is utterly iniquitous.
Todas las disposiciones que privilegian al Lobby Europeo de Mujeres sobre otras organizaciones son políticamente injustas y legalmente discutibles.
All the rules that give the European Women’s Lobby an advantage over other organisations are politically iniquitous and legally questionable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "injusto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sería injusto decir que no hemos tratado de actuar de acuerdo con la situación.
It is not fair to say that we have not tried to act according to the situation.
Es injusto de cara a la sociedad elaborar programas que luego no podemos ejecutar.
It is wrong vis-à-vis the population when we create programmes that we cannot implement.
Es injusto y no debería haber desacuerdo en esta Cámara sobre esa cuestión en concreto.
It is wrong and there should be no disagreement in this House on that issue in particular.
Sería injusto que se aplicara un rasero diferente a un país pequeño en el futuro.
If the same case happens again, how will the Pact be applied?
Pero es injusto que los hombres sean cada vez más ricos y las mujeres más pobres.
It is wrong that men are becoming richer and women poorer.
El sistema de voto por mayoría acordado en Niza es torpe e injusto.
One is the reform of our social system, and the other is greater flexibility in labour markets.
Esto da lugar a menudo a quejas infundadas, lo cual me parece injusto.
That often leads to unfounded accusations. That is not right.
No solo es cruel, injusto e indigno, sino que en los niños afectados provoca enfado, agresividad y depresión.
What action will the Council take to ensure that the practice of caging is ended?
Por lo tanto, no parece del todo razonable hablar de un régimen injusto.
We often have to wait weeks for a response, and the actual implementation of measures can take months.
Pero, ¿quién hablará en nombre de los que están solos y de los que reciben un trato injusto?
But who will speak for the lonely and the unfairly treated?
Pero en última instancia no es el único juicio injusto que harán.
But ultimately it is not the only misjudgement they will make.
La PAC actual es hoy el instrumento más arcaico, injusto y destructivo de empleo existente en la Unión.
The current CAP is the Union's most archaic, least fair and most job-destructive instrument.
El sistema actual no solo es injusto con los países más pobres.
The 'Make Poverty History ' campaign has placed the plight of the world's poorest at centre stage.
es un poco injusto que le dejen toda la responsabilidad a ella
it's a bit rough on her to be left with all the responsibility
¿Tendremos que esperar hasta que el dictador histérico sea aún más injusto con sus conciudadanos?
Would this entail waiting until the hysterical dictator has wronged even more of his fellow citizens?
Es injusto que su precio haya aumentado en Suecia en un 20 por ciento desde que entramos en la UE.
It is preposterous that the price of bananas has increased by 20 % in Sweden since we joined the EU.
Habría sido claramente injusto adoptar esta decisión.
It would have been quite unreasonable if we had made such a decision.
Este hecho deberá tenerse en cuenta a la hora de repartir los permisos, de lo contrario resultará injusto.
That must be taken into account when allowances are allocated, otherwise it will not be fair.
He de decir que es totalmente injusto, como ya se acaba de decir.
As exemplified by what has just been said, however, I must say that these comments are totally erroneous.
El Ejecutivo tendrá el derecho de decidir con plena potestad lo que es justo e injusto.
The executive branch of government is to be empowered to decide on its own authority what is lawful and unlawful.