Translator


"recuerdo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
recuerdo{masculine}
memory{noun}
El Recuerdo del Mundo es la registro, documental colectivo de la gente del mundo.
The Memory of the World is the documented, collective memory of the people of the world.
En mi memoria permanece el recuerdo de las condiciones en las que vivían y trabajaban.
I have an abiding memory of the conditions in which they were living and working.
Si no recuerdo mal, el Reglamento establece que se debe hacer también antes de las votaciones.
My own memory of the Rules is that you should do it before votes as well.
descendientes conservan un recuerdo grato e imperecedero de aquél que vino a
reason, their modern descendants keep in grateful and everlasting remembrance
Parece ser que no todos los genocidios son merecedores de nuestro recuerdo.
It appears that not every genocide is entitled to our remembrance.
El recuerdo de los acontecimientos de agosto de 1980 enriquece esta palabra en significado y emoción.
The remembrance of the events of August 1980 enriches this word with meaning and emotion.
Permanecen en nuestro recuerdo, y allí viven.
They remain in our recollection, and hence they live.
En cualquier caso, tal como yo lo recuerdo, los candidatos no estaban dispuestos a conformarse con menos.
In any case, it is my recollection that the candidates were not satisfied with anything less.
Recuerdo muy bien que se sentó este precedente.
I have a very clear recollection of this precedent being set.
reminder{noun}
sentido, el santuario se presenta como recuerdo constante de la presencia
appears as a constant reminder of the living presence of the Holy Spirit
Debemos recordarlo en todo momento, y esta declaración constituye un recuerdo.
We must always remember that, and this declaration is a reminder of it.
recuerdo permanente de que no se nace como pueblo de Dios de la carne y de
permanent reminder of the fact that God’s people is born not of flesh
souvenir{noun}
¿Cuál es recuerdo más memorable que poseas?
What is the most memorable souvenir you own?
espécimen de recuerdo para turistas
tourist souvenir specimen
me trajo un recuerdo de su viaje
she brought me back a souvenir from her trip
memento{noun}
Señora Presidenta, he estado haciendo fotos de recuerdo de la sesión plenaria del Parlamento.
Madam President, I have taken photographs of the European Parliament sitting, to keep as mementoes.
Por mi condición de diputado, no puedo subir ahí arriba a hacerlas, y supongo que tengo derecho a llevarme algún recuerdo de aquí.
I cannot go up there to take photographs as I am a Member of Parliament, and, obviously, I am entitled to take home mementoes for my own use.
El RECUERDO del totalitarismo es un aviso sombrío para aquellos que anhelan su retorno, así como una fuente de energía para aquellas naciones que continúan soportándolo hasta el día de hoy.
This MEMENTO of totalitarianism provides a sombre warning to those who yearn for its return, as well as a source of strength for those nations that continue to endure it up to the present day.
reminiscence{noun} (act of remembering)
Los cuidadores familiares participan cada vez más en la terapia de recuerdo.
Family care-givers are increasingly involved in reminiscence therapy.
Ensayos controlados aleatorios y cuasialeatorios sobre la terapia de recuerdo para la demencia.
Randomised controlled trials and quasi-randomized trials of reminiscence therapy for dementia.
En esta coyuntura, uno tiende a dejarse llevar por los recuerdos históricos y simbólicos.
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences.
token{noun} (memento)
¿puedo guardarlo de recuerdo?
may I keep it as a token
A ese respecto he de recordar que la fiscalidad es una prerrogativa nacional.
In this context, I must recall that taxation is a national prerogative.
Basta con recordar los ejemplos de países como Dinamarca y Finlandia.
It is sufficient to recall the examples of countries like Denmark and Finland.
Esta preocupación es más amplia que lo que puedo recordar de anteriores ocasiones.
That concern is more widespread than I can recall on any previous occasion.
to bring back {vb} (recall)
ese Día el hombre recordará [claramente] todo lo que hizo;
The Day on which man shall recollect all he strove after,
Quizás viene bien recordar el discurso final de cada Presidente, esto es, la queja de que medio año ha resultado ser terriblemente corto.
It might be slightly amusing to recollect the concluding words of all presidents, namely the lament that six months proved so terribly short.
Presidente, Robin Cook ha recordado las palabras de todo Presidente cuando comienza, la ambición, etc.
Mr President, Robin Cook started by recollecting the words of all presidents when they start; the ambition, and so on.
ese Día el hombre recordará [claramente] todo lo que hizo;
The Day on which man shall recollect all he strove after,
Quizás viene bien recordar el discurso final de cada Presidente, esto es, la queja de que medio año ha resultado ser terriblemente corto.
It might be slightly amusing to recollect the concluding words of all presidents, namely the lament that six months proved so terribly short.
Presidente, Robin Cook ha recordado las palabras de todo Presidente cuando comienza, la ambición, etc.
Mr President, Robin Cook started by recollecting the words of all presidents when they start; the ambition, and so on.
Sólo hay que recordar de nuevo la celebérrima «revolución verde» de hace unas pocas décadas.
We only need think back to the much-feted 'green revolution' of a few decades ago.
Sólo hay que recordar de nuevo la celebérrima« revolución verde» de hace unas pocas décadas.
We only need think back to the much-feted 'green revolution ' of a few decades ago.
Sólo tenemos que recordar el asunto de los juguetes Mattel.
We have only to think back to the Mattel toys affair.
Debemos recordar siempre nuestras responsabilidades y oportunidades especiales.
We always need to remember our special responsibilities and opportunities.
Puede aplicar las siguientes recomendaciones para recordar una contraseña segura:
Help yourself remember your strong password by following these tips:
Conviene recordar que estamos hablando de reglamentación de la reunificación.
You must remember that we are talking about reunification regulations.
¿Es necesario recordar que es contrario al principio de subsidiariedad?
Do I need to remind you that this is contrary to the principle of subsidiarity?
Me gustaría recordar a mi vez el enfoque que sustenta esta propuesta de Reglamento.
I wish to remind you of the approach underlying this proposal for a regulation.
Aprovecho la oportunidad para recordar al Sr. Presidente su tarea a este respecto.
I take this opportunity to remind the President of his task in this respect.
Después de todo, Solidarność puede recordar tres grandes logros.
After all, Solidarność can look back on three great achievements.
Ahora recordamos el informe del Tribunal de Cuentas de 1988.
We look back to the Court of Auditors report of 1988.
Recuerdo con agrado su tenacidad durante las reuniones a tres bandas.
I look back with pleasure on her tenacity during the trialogues.
recordar[recordando · recordado] {intransitive verb}
¡Despierta Europa maldita y recuerda tus raíces cristianas!
Wake up, wretched Europe, and remember your Christian roots!
Señora Presidenta, el 7 de octubre del año pasado será recordado como una llamada de advertencia sobre lo que está sucediendo en Rusia.
Madam President, 7 October last year will be remembered as a dramatic wake-up call to what is going on in Russia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recuerdo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entre otros asuntos, recuerdo el reconocimiento de Croacia como país candidato.
Among the other items, I recall the recognition of Croatia as a candidate country.
Recuerdo, también, al Comisario Špidla por lo que nos ha ayudado en este dossier.
I also thank Commissioner Špidla for the help he has provided on this matter.
En conclusión, recuerdo el lema del Consejo: responsabilidad y solidaridad.
In conclusion, I recall the Council's watchwords: responsibility and solidarity.
Recuerdo muy bien cómo se produjo su adopción y los problemas entonces discutidos.
I well remember its genesis and the problems that were discussed at the time.
Recuerdo que la Comisión la prometió cuando se aprobó la Directiva 2001/18.
I recall that the Commission promised this when Directive No2001/18 was adopted.
Recuerdo que la Comisión la prometió cuando se aprobó la Directiva 2001/ 18.
I recall that the Commission promised this when Directive No 2001/ 18 was adopted.
Recuerdo que fue Comisario Europeo antes de convertirse en europarlamentario.
I would point out that he was a European Commissioner before becoming an MEP.
Recuerdo cuando Suecia se unió a la UE, de lo que pronto hará hace quince años.
I remember when Sweden joined the EU what is soon to be fifteen years ago.
Recuerdo algunos aspectos de la opinión aprobada en la Comisión de Presupuestos:
I shall remind you of some aspects of the opinion approved in the Committee on Budgets:
Quisiera recalcar esto con especial insistencia, porque aún recuerdo ciertos debates.
I want to be quite emphatic about that, because I still recall certain discussions.
Recuerdo haber visitado a un carnicero en aquel momento y él simplemente no lo entendía.
I remember visiting a butcher around that time and he just could not understand.
Recuerdo cuando Margot Wallström hizo su presentación como Comisaria ante la comisión.
I remember Margot Wallström being introduced as Commissioner in the Committee.
Señorías, les recuerdo que la Constitución también ha realizado varios adelantos.
Ladies and gentlemen, I remind you that the Constitution also takes some steps forward.
Recuerdo que la Unión Europea es una gran importadora de tabaco, y de tabaco de calidad.
The European Union is a strong importer of tobacco, and of high quality tobacco.
Les recuerdo concretamente el marco de los programas MEDIA II e INFO 2000.
I recall specifically the frameworks of the MEDIA II and INFO 2000 programmes.
Le recuerdo que las cuestiones de orden no son lo mismo que los debates sobre el fondo.
May I remind you that points of procedure are different from substantive debates.
Recuerdo el discurso de Kofi Annan ante el Parlamento Europeo hace unos años.
I recall the speech that Kofi Annan made to the European Parliament several years ago.
Les recuerdo, queridos colegas, que no debemos debatir una enmienda oral.
I would remind you, ladies and gentleman, that we cannot debate an oral amendment.
Les recuerdo que en Lisboa se definió una estrategia comunitaria de inclusión social.
Let me remind you that Lisbon defined a common strategy of social inclusion.
No recuerdo una parálisis similar del tráfico aéreo en Europa nunca antes.
I do not recall a similar paralysis of air traffic in Europe ever happening before.