Translator


"presupuesto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
presupuesto{masculine}
budget{noun}
El presupuesto para las agencias es parte del presupuesto de la Unión Europea.
The budget for the agencies is part of the budget of the European Union itself.
El presupuesto para 2011 es el quinto presupuesto del Marco Financiero Plurianual.
The budget for 2011 is the fifth budget in the Multiannual Financial Framework.
El presupuesto europeo es ínfimo en relación con los presupuestos nacionales.
The European budget is minimal in relation to the national budgets.
estimate{noun}
Es algo totalmente nuevo que en el presupuesto de la Comisión se estimen créditos para ello.
The Commission's estimate of funds for this area is something quite new.
El último presupuesto era de 20 000 millones de euros, una cantidad excesiva para cualquiera.
The last estimate was EUR 20 billion, which is quite a lot to anybody.
El pacto en sí no ha cambiado, pero ahora disponemos de una estimación de aquellos presupuestos.
The pact itself has not changed, but an estimate of those budgets is now available to us.
costing{noun}
Pero la realidad es que el presupuesto europeo, que en todo caso sólo cuesta 3 300 millones de euros, representa únicamente el 1 % del PIB.
But the truth is that the European budget, anyway costing only EUR 3.3 billion, is a simple 1% of GDP.
Estos acuerdos le cuestan al presupuesto comunitario aproximadamente el 30 % del presupuesto destinado para la pesca, y eso no puede ser justo.
These are costing the Community budget about 30 % of the fisheries budget.
postulate{noun} (assumption)
quotation{noun} (estimate)
les dieron un presupuesto 20 mil dólares más bajo que el nuestro
they undercut our quotation by 20 thousand dollars
nos hizo el presupuesto más bajo
he gave us the lowest quotation
En la zona reservada para ti podrás guardar tus configuraciones, pedir un presupuesto y acceder a los numerosos servicios que Prodir ofrece a sus usuarios.
On your reserved area, you can save your configurations, request a quotation and access the many services Prodir offers its users.
quote{noun} [coll.] (estimate)
Cito el de esta mañana: «Reclaman a Bruselas que devuelva el dinero del presupuesto de la UE.»
I quote from this morning’s : ‘Peers tell Brussels to give back cash from EU budget’.
pedir un presupuesto
to ask for a quote
La enmienda se presenta como, cito: "un intento de evitar que estos proyectos reciban fondos de la UE en 2009 del presupuesto comunitario".
The amendment is being portrayed as, I quote: 'an attempt to exclude such projects from receiving EU funds in the 2009 EU budget'.
Los objetivos de la estrategia de Lisboa tenían como presupuesto el pleno empleo y la lucha contra la exclusión y no lo contrario.
The assumption behind the aims of the Lisbon strategy was full employment and exclusion, and not the opposite.
Quisiera empezar diciendo que presunciones erróneas conducen a presupuestos erróneos.
I would like to start by saying that incorrect assumptions lead to incorrect cost estimates.
La liberalización a toda costa implica ciertos presupuestos ideológicos.
Liberalisation at any cost implies certain theoretical assumptions.
to budget {v.t.} (expenditure)
Gastar el dinero de los demás sin su permiso no es presupuestar, es robar.
Spending someone else's without their permission is not budgeting, it is theft.
Esto significa presupuestar un superávit del 1,3 %, dejando de lado el segundo pilar.
That means budget a surplus of 1.3% leaving aside the second pillar.
Evidentemente, vamos a presupuestar, como el año pasado, en favor de la mayor seguridad de nuestros ciudadanos.
Obviously, similarly to last year, we are going to budget for the greatest security for our citizens.
Esto significa presupuestar un superávit del 1,3 %, dejando de lado el segundo pilar.
That means budget a surplus of 1.3% leaving aside the second pillar.
Evidentemente, vamos a presupuestar, como el año pasado, en favor de la mayor seguridad de nuestros ciudadanos.
Obviously, similarly to last year, we are going to budget for the greatest security for our citizens.
Señor Presidente, este jueves, este Parlamento votará el presupuesto para 2008.
Mr President, on Thursday this week, this House will vote on the 2008 budget.
Es algo totalmente nuevo que en el presupuesto de la Comisión se estimen créditos para ello.
The Commission's estimate of funds for this area is something quite new.
El último presupuesto era de 20 000 millones de euros, una cantidad excesiva para cualquiera.
The last estimate was EUR 20 billion, which is quite a lot to anybody.
Calculo, Señorías, que el presupuesto de la UE se duplicaría.
I estimate the EU's budget would double.
Por ejemplo, en el caso del Quinto Programa de acción ambiental, sólo se utilizó el 70% del presupuesto.
For example, on the fifth environment action plan only 70% of the budget was spent.
Sólo entonces podemos planear el presupuesto según la situación.
Then we can plan the budget according to the situation.
Ahora bien, el proyecto de presupuesto no refleja de modo alguno esas realidades.
The draft budget plan totally fails to respond to these realities, however.
Un proceso de apoyo no presupone que el problema se haya resuelto por adelantado.
A support process does not presuppose that the problem has been resolved in advance.
En tercer lugar, también establecimos que la conducta punible presupondría que fuera ilícita.
Thirdly, we also laid down that punishability would presuppose unlawful conduct.
Los procesos de innovación presuponen un modelo de sociedad dinámica abierta a los cambios.
Innovative procedures presuppose a dynamic social model which is receptive to change.
¿Podemos presuponer que le tenemos de nuestra parte en lo que a esto respecta, Comisario?
Can we assume that we have you on our side in this, Commissioner?
Eso es todo lo que podemos hacer, pero presupongo que se seguirá la recomendación.
That is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
Estas redes presuponen la cohesión entre el transporte ferroviario, marítimo y por carretera.
This network would assume cohesion in rail, road and water transport.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "presupuesto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El presupuesto anual de 3 millones de ecus de EUROATHLON es ridículamente pequeño.
It is, however, impossible to get any significant Union support for this youth work.
Más del 40 por ciento del presupuesto comunitario se destina a la agricultura.
More than 40 per cent of the EU' s budgetary resources now already go on agriculture.
Este presupuesto no anuncia nada bueno para el marco financiero de 2007/ 2013.
The issue here is not merely technical, yet nor is it primarily procedural.
Ahora bien, además genera una cierta falta de flexibilidad en el presupuesto.
That is why, for some years now, there has been a 'Flexibility Instrument'.
Esto hace pensar que el desmantelamiento sirve para cuadrar el presupuesto.
It will be evident that this state of affairs also has a bearing on finances.
¿Cuál será la asignación en el presupuesto comunitario para el período 2000-2006?
What will the Community budgetary allocation be for the period 2000-2006?
la misma información oficial demuestra que el gobierno no podrá nivelar el presupuesto
on its own showing, the administration has no chance of balancing the budget
Pedir que se aumente el presupuesto con esta difícil situación resulta escandaloso.
Demanding budgetary increases in this difficult situation is scandalous.
No entiendo por qué el Consejo quiere reducir el presupuesto del programa.
I fail to understand why the Council wishes to cut the programme's funding.
No se trata de prohibir nada, sino de si el presupuesto europeo lo va a financiar o no.
So I ask all Members of the House to be careful about the language they use.
El presupuesto para el año que viene deberá tener en cuenta estos compromisos.
The European Union clearly has to prioritise its budgetary commitments.
Quiero concluir diciendo algunas palabras sobre el presupuesto del FED.
I should like to conclude by saying a few words about the budgetisation of the EDF.
Este presupuesto refleja nuestro deseo de reforzar y apoyar a Eurojust y Europol.
There is consensus on the need for us to take action to deal with it.
La ponente pide que se duplique el presupuesto, lo cual parece lógico.
- If we are to increase the level of research, we need an increase in funding.
Por tanto, dicho presupuesto no es despreciable, aun cuando no perdamos con el cambio.
It is a not inconsiderable sum then, even if we lose nothing in the deal.
Esto da la medida de Europa: unos planes planetarios y un presupuesto minúsculo.
We have therefore chosen to vote against the resolution as a whole.
Por último, lo que nos preocupa actualmente son las amenazas sobre el presupuesto.
Lastly, at present, we are worried about the real budgetary threats.
En relación con el presupuesto, trabajamos en un marco muy estrecho.
We will in future continue to point to the need for further developments here.
Por tanto, creo que los créditos del presupuesto 2007 deberían limitarse notablemente.
In doing so, there would be opportunities not yet taken advantage of for making savings.
No le apetecerá mucho a una empresa, si se trata de una de presupuesto no demasiado alto.
A company will not want to do so if it concerns a relatively low-cost item.