Translator


"premisa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"premisa" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
premisa{feminine}
premise{noun}
La premisa es que la libertad de religión debe aplicarse a todas las religiones.
The premise is that freedom of religion must apply to all religions.
Se trata de una premisa importante, ya que permite una distribución equitativa de la carga.
This is an important premise in that it allows for an equitable sharing of the burdens.
La Dimensión septentrional es una premisa importante en el campo político.
The Northern Dimension is a major premise in the political field.
postulate{noun} (assumption)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "premisa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta es una premisa esencial para la realización de un espacio europeo de justicia.
That is the essential condition for establishing a European area of justice.
Sobre esta premisa, no veo cómo alguien puede aceptar la aprobación de estas cuentas.
On this basis I do not see how anyone could consent to the discharge of these accounts.
Pienso que debería ser una premisa muy importante de este Parlamento.
I believe that this must be a very important starting point for the Parliament.
Nuestra postura parte de la premisa de que la Comisión tiene una responsabilidad colectiva.
Our position is based on the fact that the Commission has collective accountability.
Pero a juzgar por lo que dicen los movimientos ecologistas ni siquiera esta premisa se cumple.
But if we are to believe the environmental movements, even this is vain hope.
La vigencia de la premisa« masa en vez de clase» no ha perdido nada de su brillo.
The maxim 'quantity before quality ' has lost none of its force.
La vigencia de la premisa «masa en vez de clase» no ha perdido nada de su brillo.
The maxim 'quantity before quality' has lost none of its force.
Únicamente bajo esta premisa podemos mantener el diálogo y la cooperación.
Only on this basis can we maintain the dialogue and the cooperation.
Señor Presidente, Señorías, ante todo, una premisa de orden general.
Mr President, ladies and gentlemen, I must begin with one general comment.
La premisa ha de ser determinar la cantidad que puede pescarse.
The starting point in this is to decide the quantities of fish which can be caught.
La República Democrática del Congo no es una excepción a esta premisa.
The Democratic Republic of the Congo is no exception to this rule.
Yo he preguntado:«¿Parte usted de la premisa de que resulta suficiente lo que está planificado?
I asked you this: 'Are you assuming that what is planned is adequate?
Las evaluaciones para la aplicación del principio de autoaseguramiento podrían partir de esta premisa.
Checks could accordingly be carried out so as to guarantee the self-insurance principle.
El buen resultado de la Conferencia es, en efecto, una premisa indispensable para cualquier ampliación.
A successful IGC is indeed an essential precondition to any enlargement.
Pero si no aceptamos esta premisa, toda la lógica se desmorona.
But if we do not accept the proposition, the logic falls apart.
La premisa de esta legislación es limitar el impacto medioambiental de los envases.
The principle underlying this legislation is limitation of the harmful environmental consequences of packaging.
La parcial resolución del ponente Colajanni pasa por alto esta premisa.
Mr Colajanni's resolution does not respect that need.
En nuestra opinión esta premisa parece tener una motivación ideológica y una base poco sólida.
That, moreover, is the case in those Member States which have a more federal structure, such as Germany.
Desgraciadamente, esta premisa es válida tanto para la administración como la inversión en infraestructuras ferroviarias.
Unfortunately that much is true for both infrastructure management and investment.
Sin embargo, esta premisa carece de base científica.
However, there is no scientific basis for this assumption.