Translator


"preparando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
preparando{gerund}
preparing{ger.}
Los países en desarrollo se están preparando para Seattle y se disponen a librar la batalla.
Developing countries are preparing for Seattle, and preparing to be very busy.
La Presidencia está preparando actualmente el mandato para dicha iniciativa.
The Presidency is currently preparing the mandate for the aforementioned initiative.
Los demás Estados miembros están preparando la legislación necesaria.
The remaining Member States are in the process of preparing the necessary legislation.
También es necesario preparar ya las próximas etapas institucionales.
Now is the time to prepare the ground for the institutional changes ahead.
Por tanto, la Comisión no tiene intención de preparar otro estudio sobre costes.
Therefore, the Commission does not intend to prepare another study on costs.
Los dos años que quedan deberán utilizarse para preparar minuciosamente la adhesión.
The remaining two years should be used to prepare thoroughly for membership.
Debemos acoger a quienes desean unirse a nosotros en cuanto estén preparados.
We must welcome those who wish to join us as soon as they are ready.
Creo que ni la Unión Europea ni Bulgaria y Rumanía estarán preparadas en 2007.
I do not believe, therefore, that the European Union, Bulgaria or Romania will be ready by 2007.
Hay que asegurarse de que estamos preparados y disponemos de vacunas.
We have to make sure we are ready and have vaccines available.
to build[built · built] {v.t.} (construct, make)
Esta información se puede reutilizar y preparar para prestar nuevos servicios de información.
This information can be re-used and built upon to make new information services.
" Preparar el futuro de los sitios patrimoniales - construir un proyecto y un plan de gestion"
"Preparing the future of heritage sites - Building a project and management plan"
Actualmente estamos preparando una auditoría rural similar a la anterior auditoría urbana.
We are now building a rural audit in the same way as we did an urban audit in the past.
to concoct[concocted · concocted] {v.t.} (put together)
De ese modo, ni el Parlamento Europeo ni los parlamentos nacionales conseguirán, a este paso, controlar lo que, secretamente, se prepara dentro de las murallas del castillo del Consejo, en Bruselas.
Neither the European Parliament nor the national parliaments look like they might have a grip on what will be concocted in the Council's fortress in Brussels.
Ello nos permitirá preparar en las mejores condiciones la puesta en marcha del Programa Marco de aquí a final de año.
This will enable us to prepare, in optimum conditions, the implementation of the framework programme between now and the end of the year.
Permítanme también dar las gracias a ambos ponentes, quienes han logrado preparar un paquete más que aceptable en unas condiciones nada fáciles.
Let me also thank both the rapporteurs, who have managed, under conditions that have not exactly been easy, to put together a very decent package.
Continuaremos con la financiación -187 millones de euros en 2007-, a condición de que haya paz, con objeto de preparar el terreno para una región estable.
We should continue to pay our funds - EUR 187 million in 2007 - but on condition that things proceed peacefully, in order to pave the way for a stable region.
to cook[cooked · cooked] {v.t.} (prepare)
Cuando se preparan los espaguetis que en Italia son un plato nacional muy rico, se usa un colador, o sea, un recipiente lleno de agujeros que sirve para colar el agua.
When we cook spaghetti, which is a delicious Italian national dish, we use a colander, a container full of holes which drains the water off the spaghetti.
Ella cultiva la tierra, va a buscar agua, prepara la comida y necesita dinero para la escuela de los niños, medicinas, té, el transporte en autobús y zapatos para los niños mayores.
She tills the soil, fetches water, cooks food and has need of money for the children's schooling, medicines, tea, sugar, bus fares and shoes for the older children.
to do[did · done] {v.t.} (to prepare, to arrange)
Las desventajas temporales sí nos fuerzan a preparar la seguridad social para la UEM.
The temporary drawbacks do spur us on to prepare social security for EMU.
Otra cosa que debemos hacer es adoptar sin titubeos la reforma para preparar la ampliación.
What we also need to do is have a vigorous implementation of reform to prepare for enlargement.
No solo queremos poner en marcha estas negociaciones, sino preparar el terreno para el éxito de las mismas.
We do not just want to launch but to prepare the ground for successful negotiations.
to do[did · done] {v.t.} (to make, to produce)
Las desventajas temporales sí nos fuerzan a preparar la seguridad social para la UEM.
The temporary drawbacks do spur us on to prepare social security for EMU.
Otra cosa que debemos hacer es adoptar sin titubeos la reforma para preparar la ampliación.
What we also need to do is have a vigorous implementation of reform to prepare for enlargement.
No solo queremos poner en marcha estas negociaciones, sino preparar el terreno para el éxito de las mismas.
We do not just want to launch but to prepare the ground for successful negotiations.
to draft[drafted · drafted] {v.t.} (formulate)
La cooperación europea es necesaria para preparar una política única en este ámbito.
European cooperation to draft a single policy is needed in this sector.
Hay propuestas para preparar programas obligatorios.
There are proposals to draft obligatory programmes.
La Comisión va a preparar un Libro Verde sobre el futuro del sistema común europeo de asilo.
The Commission is to draft a Green Paper on the future of the common European asylum system.
to equip[equipped · equipped] {v.t.} (prepare, make capable)
Debemos tomar medidas a fin de preparar a esos Estados para la lucha contra el cambio climático.
We should take steps to equip these states to combat climate change.
Esto quiere decir que tenemos que preparar al consumidor para que sea capaz de tomar decisiones meditadas.
This means that we need to equip the consumer to make considered choices.
Con ello la UE estará mejor preparada para defender día a día los intereses de sus ciudadanos.
All of these will equip the EU to better promote the interests of its citizens on a day-to-day basis.
to fix[fixed · fixed] {v.t.} [coll.] (prepare)
No debería esperarse que el Consejo estuviese preparado para solucionar todos estos problemas complejos en tan solo unos días.
One should not expect the Council to be ready to fix all these complex problems in a matter of a few days.
- Me ocuparé de que su observación relativa al orden del día se comunique a la Conferencia de Presidentes, que prepara el orden del día -a veces cometen errores-.
- I shall make sure that your point concerning the agenda is communicated to the Conference of Presidents, which fixes the agenda - sometimes it makes mistakes.
Si la UE se propone seriamente luchar contra el terrorismo, debemos preparar los instrumentos operativos de la acción común.
If the EU is serious about combating terrorism, we must gear up the operational instruments of common action.
to get[got · got] {v.t.} (to prepare)
Así que en mi opinión debemos continuar trabajando y preparar unas negociaciones globales sólidas para después de julio.
So I think we should get on with the job and prepare meaningful global negotiations from July onwards.
¿Es esto una muestra de cómo la industria se prepara para el euro.
Is this an indication of how industry intends to get in shape for the euro?
Debemos estar preparados para los mismos de igual modo que nos preparamos para efectuar una transferencia.
We must get ready for them just like we get ready to implement a transfer.
to groom[groomed · groomed] {v.t.} (prepare)
preparar a algn para el estrellato
to groom sb for stardom
Ya tenemos a personal en Harare al que se está preparando para que hagan de observadores electorales.
We already have people in Harare who are being groomed to act as electoral observers.
to lay[laid · laid] {v.t.} (prepare)
Por su parte, la UE debe continuar con sus reformas para preparar el terreno con vistas a la ampliación.
For its part, the EU must press on with its reforms to lay the groundwork for enlargement.
promover la aportación de laicos preparados para la labor de
time, encouragement should be given to lay people trained to carry out the
El Sr. Karas y yo hemos preparado unas enmiendas que él formulará mañana de forma oral y que espero solventen este problema.
Mr Karas and I have prepared amendments which he will lay out tomorrow orally, which I hope will solve this problem.
to lay out {vb} (clothes)
El Sr. Karas y yo hemos preparado unas enmiendas que él formulará mañana de forma oral y que espero solventen este problema.
Mr Karas and I have prepared amendments which he will lay out tomorrow orally, which I hope will solve this problem.
to make[made · made] {v.t.} (to produce)
Estos datos permitirían realmente preparar el cambio a favor del transporte marítimo.
Such data would really make it possible to work on the shift to sea transport.
Esta información se puede reutilizar y preparar para prestar nuevos servicios de información.
This information can be re-used and built upon to make new information services.
a preparar una buena confesión sacramental e individual, como también
to have the disposition to make a good individual confession as well as to
to mix[mixed · mixed] {v.t.} (combine)
Preparar la masa de los crepes mezclando la leche con el huevo y, con ayuda de un batidor de alambre, incorporar la harina tamizada.
Make the crêpe batter by mixing the milk with the eggs, then add the sifted flour using a whisk.
Se están preparando para un futuro de coches más inteligentes y medios de transporte mixtos.
They are preparing for a future of smarter cars and mixed modes of transport.
Los preparados en polvo deben mezclarse siempre con agua de buena calidad y utilizarse cuanto antes.
Powdered products should always be mixed with good-quality water and used without delay.
to mix up {vb} (prepare)
to mount[mounted · mounted] {v.t.} (prepare, carry out)
Se ha recuperado el artículo 5 y ya no excluye la capacidad de preparar la defensa ante un ataque balístico.
Article 5 has been revived and does not preclude the ability to mount a defence against a ballistic attack.
En particular, ningún Estado miembro de la Unión Europea debería ofrecer a los terroristas un santuario que les permita preparar ataques a otro estado.
In particular, no European Union Member State should provide sanctuary for terrorists so they can mount attacks on another state.
Se preparó una incursión masiva contra las intervenciones militares.
A massive raid was mounted against military interventions.
to plot out {vb} (plan, response)
to prime[primed · primed] {v.t.} (prepare for painting)
Puedo asegurarles que transmitiré el mensaje al Primer Ministro para que lo tenga en cuenta al preparar la Cumbre de Lahti.
I can assure you that I will convey the message to the Prime Minister for him to look at during the preparations for the Lahti Summit.
¿Cuándo cree el Primer Ministro sueco que nosotros en Suecia estaremos preparados para convertirnos en miembros plenos de la UE y para tener también el euro en nuestros bolsillos?
When does the Prime Minister think that we in Sweden will be prepared to become full EU members and have the euro in our pockets too?
Llegó el día que todos nosotros, pero especialmente tú, hemos estado esperando y para el que te has preparado desde que te convertiste en Primer Ministro de Dinamarca.
So the day has finally arrived which we all, but particularly you, have been looking forward to and preparing for since you became Denmark's Prime Minister.
to prime[primed · primed] {v.t.} (brief)
Puedo asegurarles que transmitiré el mensaje al Primer Ministro para que lo tenga en cuenta al preparar la Cumbre de Lahti.
I can assure you that I will convey the message to the Prime Minister for him to look at during the preparations for the Lahti Summit.
¿Cuándo cree el Primer Ministro sueco que nosotros en Suecia estaremos preparados para convertirnos en miembros plenos de la UE y para tener también el euro en nuestros bolsillos?
When does the Prime Minister think that we in Sweden will be prepared to become full EU members and have the euro in our pockets too?
Llegó el día que todos nosotros, pero especialmente tú, hemos estado esperando y para el que te has preparado desde que te convertiste en Primer Ministro de Dinamarca.
So the day has finally arrived which we all, but particularly you, have been looking forward to and preparing for since you became Denmark's Prime Minister.
to put together {vb} (create)
Una observación final: tuvimos muchos problemas para preparar este informe y hubo consenso sobre su contenido.
One final point - we went to a lot of trouble to get this report put together and there was consensus on its content.
En primer lugar, se ha preparado un paquete combinado para jóvenes y mayores.
Firstly, a combined package for young and old has been put together.
Hemos preparado algunas posiciones coherentes e importantes, en particular en nuestras recomendaciones.
We have put together some coherent and important positions, particularly in our recommendations.
Es necesario preparar a los hombres para las máquinas y, por lo tanto, es necesario invertir en educación y formación.
People have to be trained to use machines and therefore investment in education and training is necessary.
La formación debe orientarse hacia las necesidades del mercado y preparar a los trabajadores jóvenes.
Training must be geared towards the needs of the market and prepare young workers.
El amor la preparó para el servicio humilde y concreto hacia el prójimo.
Love trained her to be of humble and practical service to her neighbour.
preparar a algn para un examen
to coach sb for an exam
to add up {vb} [idiom] (bill)
Ahora hay que preparar la próxima etapa y, para ello, sacar buenas lecciones de lo que acaba de suceder.
As Mr Poettering discovered today, the strongest group does not always add up to a majority in this House.
to dispense[dispensed · dispensed] {v.t.} (drugs, prescription)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "preparando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Conferencia Intergubernamental se está preparando desde hace más de 18 meses.
The intergovernmental conference has been working for more than 18 months now.
¿Cuándo se nos va a distribuir ese informe, si realmente se está preparando?
When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Actualmente, la Comisión está preparando un informe de este tipo para Chipre.
Currently, the Commission is in the process of preparing such a report for Cyprus.
El Consejo ya está preparando una decisión que concretará y aplicará dichas medidas.
The Council is now preparing a decision that will realise and implement this.
La Presidencia está preparando actualmente el mandato para dicha iniciativa.
The Presidency is currently preparing the mandate for the aforementioned initiative.
La Presidencia está preparando actualmente el mandato para dicha iniciativa.
It will provide for a participatory and transparent selection of recipients.
Bélgica está preparando una legislación de drogas similar a la de los Países Bajos.
Belgium is about to introduce legislation on drugs similar to that of the Netherlands.
Los Estados miembros confían en ella y ya están preparando sus proyectos de programas.
The Member States are relying on it and are already preparing their draft programmes.
Además, algunos de ellos se están preparando para su adhesión a la Unión Europea.
Some countries are also preparing for accession to the European Union.
En estas condiciones, la ampliación que nos están preparando será un timo.
Under the circumstances, the enlargement being prepared for us will be a fool's game.
Se está preparando un referendo para permitirle prorrogar su dictadura.
Now the whole democratic world has received a provocation from Mr Lukashenko.
Asimismo está preparando la futura privatización del sistema público de agua.
Furthermore, it is preparing the public water system for its privatisation in the future.
De hecho, mis servicios ya están preparando activamente su entrada en vigor.
Indeed, my services are already actively preparing its entry into force.
Este punto de vista debe ser primordial en la estrategia que está preparando la Comisión.
Such an approach ought to underlie the strategy which the Commission is drawing up.
Como saben ustedes, se está preparando una gran fusión entre BT y MCI.
As you know, there is an important merger in the pipeline between BT and MCI.
El señor Šefčovič, que está preparando la propuesta, no nos ha dicho en qué va a consistir.
Mr Šefčovič, who is preparing this proposal, has not told us what it involves.
Rechazamos el «nuevo» modelo de «protección social» que nos están preparando.
We reject the new model of social protection which is being prepared.
Agradezco a esta Cámara la comprensión de las minorías que se ha estado preparando.
I am grateful to this House for the understanding for minorities that has been forthcoming.
(RO) El Consejo Europeo que estamos preparando hoy es decisivo para el futuro de Europa.
(RO) The European Council we are preparing today is decisive for the future of Europe.
Rechazamos el« nuevo» modelo de« protección social» que nos están preparando.
We reject the new model of social protection which is being prepared.