Translator


"armarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
armarse{verb}
to arm{v.i.} (nation)
¿Cómo consiguió Hezbolá armarse con armas rusas?
How did Hizbollah manage to arm itself with Russian weapons?
¿Han ido a armarse con kalashnikovs?
Did they arm themselves with Kalashnikovs?
La tercera cosa que podemos aprender es que la Unión Europea debe armarse.
The third thing we can learn is that the European Union must be armed.
to make a bundle{vb} [Amer.] [coll.]
to make a packet{vb} [Brit.] [coll.]
armar(also: montar)
Entramos en una era en que, una vez acabada la guerra fría, existe la posibilidad de construir una política de seguridad sin la ayuda de las armas nucleares.
Now, in a new era, with the Cold War over, we have the chance to construct a security policy without nuclear weapons.
to get up {vb} (erect, put up)
Egipto celebró elecciones hace unas semanas y no nos levantamos en armas porque nos dimos cuenta de que allí había una dictadura que nos estaba engañando a todos.
Elections took place in Egypt a few weeks ago and we did not get up in arms because we realised that there was a dictatorship that was fooling all of us.
to paste up {vb} (in book production)
to pitch[pitched · pitched] {v.t.} (set up)
to put together {vb} (assemble)
Por tanto, es vital para el desarrollo sostenible de estos países que reduzcan significativamente el flujo de importación de armas.
In those countries, military spending often far exceeds the health budget or the education budget, and sometimes it even exceeds both put together.
Éste es el tipo de armas y de datos que necesitamos para poder aunar, bajo el paraguas de la Política Pesquera Común, un enfoque regional.
This is the kind of ammunition and data which we need to be able to put together, under the umbrella of the common fisheries policy, a regional approach.
to put up {vb} (build, erect)
to set up {vb} (erect, assemble)
Para ser honestos, en primer lugar no debemos vernos implicados en el tráfico de armas.
We also invite the government to set up a truth and reconciliation commission, as has been called for by so many in civil society.
Tendría que crearse en la Unión Europea un órgano de control de la exportación de armas, para proteger los derechos humanos de los ciudadanos de los países ACP.
A European Union arms export control agency should be set up in order to protect the human rights of the citizens of the ACP countries.
Enormes cantidades de armas pasaron a manos de grupos incontrolados, de los que rápidamente empezaron a nutrirse diversos grupos criminales organizados de tipo mafioso.
Massive quantities of arms passed into the hands of uncontrolled gangs which soon set up as mafia-type organised criminal gangs.
to stiffen {v.t.} (with fabric underneath)
armar[armando · armado] {transitive verb}
¿Desde cuándo la Unión Europea decide armar a dictaduras comunistas?
Since when did the European Union decide to arm communist dictatorships?
. – Señor Presidente, Señorías, armar o desarrollar, esta es la cuestión.
Mr President, ladies and gentlemen, to arm or to develop, that is the question.
British Aerospace es responsable de armar a los indonesios...
British Aerospace is responsible for arming the Indonesians...
La Constitución rusa garantiza a los ciudadanos rusos el derecho a reunirse pacíficamente, sin armas, para celebrar concentraciones y manifestaciones, desfiles y piquetes.
The Russian Constitution guarantees Russian citizens the right to assemble peacefully, without bearing arms, in order to hold rallies and demonstrations, parades and pickets.
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
¿Por qué la Unión no se dota con nuevas armas para luchar con esta creciente tendencia, que afecta a nuestros hijos a una edad cada vez más temprana?
Why does the Union not equip itself with new weapons for combating this growing trend, which affects our children at an increasingly early age?
Es preciso darse nuevas armas más eficaces para combatir el racismo ordinario, privilegiando tres ejes: justicia, educación, medios de comunicación.
We must equip ourselves with new and more effective arms for combatting ordinary everyday racism, favouring three axes: the legal system, education and the media.
Nadie pudo concebir el uso de un avión de pasajeros de gran tamaño y completamente lleno como un arma.
No one had conceived of using a fully loaded, large passenger plane as a weapon.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
Él es un pionero en la exploración de las posibilidades formales de hormigón armado únicamente por su impacto estético.
He is a pioneer in exploring the formal possibilities of reinforced concrete solely for their aesthetic impact.
Estamos ultimando el refuerzo del Código de Conducta sobre exportaciones de armas.
We are finalising the reinforced Code of Conduct on arms experts.
La excesiva presencia de armas en la isla hace que el conflicto sea aun más explosivo.
The over-supply of arms makes the dispute on the island all the more explosive.
Por último, se trata también de limitar la oferta de armas en general.
Finally, it means limiting the supply of arms overall.
Quisiera abundar en esa cuestión del suministro de armas a los hutus.
I would like to pursue this matter of the supply of arms to the Hutus.
¿Por qué armar un escándalo por el futuro de Europa?
Why should we make a fuss about the future of Europe?
¿por qué tiene que armar tanto escándalo?
why does she have to make such a big thing of it?
armar un escándalo por algo
to make a big thing of sth
¿Desde cuándo la Unión Europea decide armar a dictaduras comunistas?
Since when did the European Union decide to arm communist dictatorships?
En el mundo, Norteamérica y círculos norteamericanos están interesados en suministrar armas.
Does America or do certain groups of Americans have an interest in supplying arms?
¿Es que no saben que hemos armado a los perpetradores de este genocidio durante los 25 últimos años?
Do they not know that we have armed the perpetrators of this genocide for the last 25 years?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La tercera cosa que podemos aprender es que la Unión Europea debe armarse.
The third thing we can learn is that the European Union must be armed.
Ahora ha llegado el momento de armarse de valor y construir una nueva estructura para los mercados financieros.
Now is the time to take courage and build a new structure for the financial markets.
Las pequeñas empresas independientes deben poder armarse contra las grandes cadenas por medio de la cooperación.
Through cooperation, small, independent firms must be able to stand up to the large chains.
Estoy asimismo convencido de que ha llegado la hora de armarse de valor y comenzar a cambiar el actual estado de cosas.
But I also believe that you must finally take courage and throw a stone into the water.
Una Europa poderosa debe armarse con un presupuesto apropiado.
It is proposed an ambitious project for defence.
¿Cómo consiguió Hezbolá armarse con armas rusas?
How did Hizbollah manage to arm itself with Russian weapons?
lo mejor es armarse de paciencia y esperar
the best thing is just to arm yourself with patience and wait
Yo diría al respecto que Francia también debe armarse de valor para afrontar este reto después de tantos años.
I have to say that, in France too, the necessary courage is called for to tackle the problem after so many years.
Permítanme añadir que no es con el tráfico de drogas que se permite a los kosovares armarse para perpetuar la guerra.
But the Kosovans cannot be allowed to use the profits from drug-dealing to buy arms to perpetuate the war.
lo mejor es armarse de paciencia y esperar
the best thing is just to be patient and wait
tuvo que armarse de valor y decírselo
he had to arm himself with courage and tell her
¿Han ido a armarse con kalashnikovs?
Did they arm themselves with Kalashnikovs?
tuvo que armarse de valor y decírselo
he had to pluck up courage and tell her
armarse de valor para algo
to nerve oneself for sth
Esperemos que no pretendan armarse contra los Estados de la Europa suroriental, incluidas Ucrania y Georgia, con su experiencia de la ocupación soviética.
Surely not against states in south-eastern Europe, including Ukraine and Georgia, with their experience of Soviet occupation?
armarse de algo
to arm oneself with sth
armarse de valor
to pluck up courage
armarse un lío
to get into a tangle
armarse de valor
to nerve oneself
Una no puede resistirse a la impresión de que ambas partes han utilizado la pausa negociadora sólo para armarse para la próxima ofensiva de primavera.
You cannot help thinking that both sides have simply used the break in the negotiations to arm themselves for the forthcoming spring offensive.