Translator


"colectividad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"colectividad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
colectividad{feminine}
No vacilemos en enriquecer nuestra colectividad con las experiencias nacionales.
Let us enrich our collective knowledge with the experiences of the different Member States.
El sistema complementario de pensiones se basa en la colectividad y en la solidaridad.
The supplementary pension scheme is based on collective feeling and solidarity.
Estamos hablando de directrices para la organización de un plan de mejora sistemático, donde resulte necesario, que redunde en interés de la colectividad.
We are talking about guidelines for organising a systematic improvement scheme, where necessary, in the collective interest.
community{noun} (large grouping)
Por nuestra parte, pensamos que este sector es un bien común y debe seguir siendo propiedad de la colectividad.
As far as we are concerned, this sector is common property and must continue to be owned by the community.
Todo el mundo sabe que ayudar a los agricultores significa ayudar a la colectividad en su conjunto.
We all know that doing a service to farmers means doing a service to the community as a whole.
Hay ganaderos que han desempeñado una función de escudo con el sacrificio de sus rebaños, para garantizar la protección de la colectividad.
Farmers have fulfilled their role as a shield, with their herds being sacrificed in order to protect the community at large.
group{noun}
Frente a este pedido de urgencia, el Estado, las colectividades locales y los medios asociativos se movilizan en toda Francia.
Faced with such an urgent demand, the State, local authorities and community groups are mobilising throughout France.
Son incapaces de imponer las orientaciones más indispensables a la colectividad, con el riesgo de que las generaciones futuras queden exterminadas a causa de ello.
They are incapable of imposing on those groups the policies which are of utmost importance to society as a whole, and there is a real risk that future generations will die as a result.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "colectividad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Son una inversión para el futuro de la colectividad en su conjunto.
It is an investment for the future of the collectivity as a whole.
El sistema complementario de pensiones se basa en la colectividad y en la solidaridad.
This enables SMBs - and specifically SMBs with reference to the UK MEPs - to cover biometric risks at relatively low cost.
Considero legítima una limitación temporal de la privacidad si la colectividad puede sacar provecho de ello.
I believe that it is legitimate to temporarily restrict privacy when it may be for the good of society.
Ahora bien, creo que, en la expresión de su política exterior, una colectividad debe mostrarse lo más unida posible.
History has often shown that an effective foreign policy does not sit well with extended parliamentary powers.
Por nuestra parte, pensamos que este sector es un bien común y debe seguir siendo propiedad de la colectividad.
How many disasters and problems do there need to be before we finally abandon this frantic race towards liberalisation?
El ciudadano dispone de una serie de derechos, reconocidos en sus constituciones, pero además tiene obligaciones con respecto a la colectividad.
The citizen has a series of rights and duties recognised in his or her National Constitution.
La colectividad y la solidaridad deberían desaparecer para que todo se pudiera solucionar de forma individual.
There is a feeling that collectivity and solidarity should be done away with so that everything can be settled on an individual basis.
Esto contribuirá a la integración económica regional y la construcción de un clima de colectividad, cooperación y confianza políticas.
This will help regional economic integration and the construction of a climate of political collectiveness, cooperation and trust.
Esto contribuirá a la integración económica regional y la construcción de un clima de colectividad, cooperación y confianza políticas.
– Mr President, I agree absolutely with my honourable friend, Mrs Doris Ρ ack, that Srebrenica should be a permanent living memory.
Una colectividad debería poder estar en condiciones de enunciar principios básicos y condiciones sociales mínimas en sus pliegos de condiciones generales.
Authorities should be able to set out basic principles and minimum social conditions in their tender specifications.
Naturalmente, sería posible imponerles un sistema coherente de obligaciones y sobre todo permitir que la colectividad controle estas sociedades.
It would obviously be possible to subject them to a coherent system of obligations and in particular to enable the general public to monitor the companies in question.
Somos una colectividad multimillonaria, estamos sentados en nuestros millones y millones y hablamos, hablamos sin hacer nada, por lo que se refiere a los ciudadanos de Europa y del mundo.
We are a multi-billion pound, multi-billion dollar talking-shop, as far as the citizens of Europe and the world are concerned.
No obstante, nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la colectividad, ya que Europa solo podrá adquirir todo su peso político si actúa de forma colectiva.
We cannot emphasise enough, though, that collectiveness is a condition, because only by acting collectively can Europe bring its political weight to bear.
No obstante, nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la colectividad, ya que Europa solo podrá adquirir todo su peso político si actúa de forma colectiva.
My second point is about the interfaces between internal and external security, which come very much to the fore in the struggle against terrorism in particular.
No se puede seguir admitiendo que la colectividad tenga que pagar por los daños causados por actores individuales, a menudo como resultado de actos delictivos.
We can no longer tolerate a situation where the general public has to foot the bill for damage that has often been caused by individuals involved in criminal machinations.
Es precisamente la liberalización económica la causa más básica de la exacerbación de las desigualdades económicas, la que promueve la actividad individual en detrimento de la colectividad social.
In 2004, the European Commission carried out a broad public consultation on the Green Paper on equality and non-discrimination in an enlarged European Union.
En caso además de que esta evaluación contemple igualmente los efectos medioambientales, sociales y en la colectividad en su conjunto el propósito inicial del informe se verá completamente suprimido.
But if impact assessment looks at effects on the environment, social factors and society as a whole the original purpose of the report will be totally lost.
Los valores de la colectividad y la solidaridad deben ser fomentados para combatir el modelo de deporte corrupto que produce el sistema capitalista, que subordina todo a los beneficios.
The values of collectivity and solidarity must be promoted to oppose the corrupt model of sport produced by the capitalist system, which subordinates everything to profit.