Translator


"ingreso" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ingreso{masculine}
admission{noun}
Los estudios también debían informar resultados de ingreso hospitalario o función pulmonar.
Studies also needed to report either pulmonary function or admission results.
No hubo diferencias en el ingreso por preeclampsia, puntuación de Apgar ni desarrollo del niño.
There were no differences in admission for pre-eclampsia, Apgar score and childhood development.
El método de administración del agonista beta2 no pareció afectar las tasas de ingreso al hospital.
Method of delivery of ß2-agonist did not appear to affect hospital admission rates.
entry{noun}
Señora Presidenta, he votado a favor del ingreso de Rumanía en la Unión Europea.
Madam President, I voted for the entry of Romania into the European Union.
Estamos trabajando con una cláusula humanitaria en relación con el ingreso ilegal.
We are working on a humanitarian clause concerning illegal entry.
En octubre decidimos suspender la prohibición de ingreso para el Presidente Lukashenko.
In October, we decided to suspend the entry ban for President Lukashenko.
income{noun}
El ingreso medio es un indicador basado en datos inverosímiles, por no decir falsos.
The average income is an indicator based on implausible, if not downright false, figures.
No hay ingresos que puedan compensar la pérdida medioambiental que ello ocasiona.
There is no income that can compensate for the environmental damage this causes.
El resultado es que la mejora de los ingresos es absorbida por los intermediarios.
The result is that the surplus income is absorbed by intermediate agencies.
revenue{noun}
Este ingreso está cayendo debido a las múltiples exenciones que se les permiten a los fabricantes.
This revenue is falling due to the many exemptions granted to manufacturers.
No se pide que ningún ingreso financie labores medioambientales.
Any revenue is not required to finance environmental works.
El Presupuesto deberá estar equilibrado en cuanto a ingresos y a gastos.3.
The revenue and expenditure shown in the budget shall be in balance.3.
entrance{noun} (to school, university)
Los criterios de ingreso específicos y los requisitos del programa se definen a continuación.
Specific entrance criteria and program requirements are defined below.
el ingreso a la vida celeste » (Hom.
ascent the entrance to the life of heaven" (Hom.
se prepara para el examen de ingreso en la Universidad
she's preparing for the University entrance examination
Las pruebas actuales no apoyan que el uso de los glucocorticoides sistémicos o inhalados tenga un efecto clínicamente relevante sobre los ingresos o sobre la duración de la hospitalización.
Current evidence does not support a clinically relevant effect of systemic or inhaled glucocorticoids on admissions or length of hospitalization.
deposit{noun} [fin.]
efectuó un ingreso en el banco
he made a deposit at the bank
resguardo de ingreso
deposit slip
input{noun} [IT]
Siete, el fondo debe estar orientado hacia los resultados y no hacia la recaudación de ingresos.
Seven, the fund should be outcome-driven as opposed to input-focused.
Aún no se trata de examinar las cifras concretas, ni las fuentes de ingresos, sino que ahora estamos hablando de los gastos.
We are not yet at the stage of talking specific figures, not yet at the input stage; in fact what we are discussing now is the output.
ticket{noun} [film&tv]
Dado que las compañías de bajo coste venden sus billetes casi exclusivamente por Internet, este fenónemo afecta sobre todo a los jóvenes y a las personas con ingresos más bajos.
Given that low-cost companies sell their tickets almost exclusively online, it is young people and people on the lowest incomes who are particularly affected by this phenomenon.
Eslovaquia se ha esforzado intensamente para ingresar en la Unión Europea.
Slovakia has made intensive efforts in order to enter the European Union.
También pueden ingresar bacterias y causar grave infección.
Bacteria can also enter and cause serious infection.
Los países que se aprestan a ingresar en la zona del euro deben celebrar referendos antes de la introducción del euro.
Countries newly set to enter the euro area must hold referenda before they introduce the euro.
El objetivo a largo plazo de Serbia y Montenegro es ingresar en la Unión Europea.
Serbia and Montenegro’ s long-term objective is to join the European Union.
El objetivo a largo plazo de Serbia y Montenegro es ingresar en la Unión Europea.
Serbia and Montenegro’s long-term objective is to join the European Union.
Para poder ingresar realmente el candidato ha de cumplir los criterios de Copenhague.
In order to actually join, such a candidate must meet the Copenhagen criteria.
Se supone que este verano la ASEAN aprobará el ingreso de Birmania.
This summer ASEAN is expected to admit Burma as a member.
Un modo de liberar camas para dejar lugar y poder ingresar a otras personas es dar el alta domiciliaria temprana a los pacientes.
One way to free up beds to make room for other people being admitted is to discharge patients home early.
Todos los años ingresan siete millones de personas en hospitales de la Unión Europea y 65 millones precisan cuidados médicos.
Each year seven million people in the European Union are admitted to hospitals and as many as 65 million require medical care.
Es ridículo que algunos bancos de Bulgaria cobren tanto al ingresar como al retirar fondos.
It is ridiculous that some banks in Bulgaria make charges when money is both deposited and withdrawn.
Le pedimos que no ingrese ningún cheque que reciba en adelante, ya que su banco podría cobrarle una comisión por ingresar un cheque bloqueado.
We ask that you refrain from depositing any checks you may receive in the future, as your bank may charge fees for depositing a stopped check.
En España se ha requerido que los estudiantes ingresen -exclusivamente en un banco español- determinadas cantidades de garantía para acceder al alquiler de la vivienda.
In Spain students are required to deposit - in a Spanish bank account, note - special sums of money that act as a guarantee in order to rent accommodation.
to pay in {vb} [fin.]
Por ejemplo, hay empresas que sólo ingresan las nóminas en cuentas de entidades del país donde están establecidas.
For example, some employers may insist that you have a local bank account into which they can pay your salary.
Además, todos aquellos que tienen salarios demasiado bajos como para que puedan ingresar su retribución en los fondos de pensión sólo tendrán derecho a una jubilación miserable.
What is more, all those whose salaries are too low for them to be able to pay into a pension fund will be entitled only to a very meagre pension.
Como siempre, el consumidor final, el ciudadano europeo que ingresa solo 1 000 euros al mes, acabaría pagando estos costes.
We must see the bigger picture, as the saying goes, because if we transport goods in Europe the expensive way, so that pollution increases, who will pay?
Si trabaja con un socio. durante el proceso de comprobación, se le dará la oportunidad de ingresar Id. de socio o de registro.
If you are working with a partner, during the checkout process, you will be given the option to input your Partner of Record’s Partner ID.
to bank[banked · banked] {v.t.} [fin.] (money, check)
Es ridículo que algunos bancos de Bulgaria cobren tanto al ingresar como al retirar fondos.
It is ridiculous that some banks in Bulgaria make charges when money is both deposited and withdrawn.
voy a ingresar este dinero en el banco
I'll bank this cash
Por ejemplo, hay empresas que sólo ingresan las nóminas en cuentas de entidades del país donde están establecidas.
For example, some employers may insist that you have a local bank account into which they can pay your salary.
En el Reino Unido, mucha gente tiene que depender de los ficheros de consumidores porque es la mejor manera de que puedan obtener crédito los que tienen pocos o ningún ingreso.
In Britain many people have to rely on consumer catalogues because that is the best way that people on low or no earned income can obtain credit.
La mejor manera de averiguar cuánto puede ingresar es registrarse y empezar a publicar anuncios en sus páginas web.
The best way to find out how much you'll earn is to sign up and start showing ads on your webpages.
En 1989 ingresó 15.000 millones de dólares del petróleo y gastó 13.000 en armas.
In 1989, he earned USD 15 billion from oil and he spent 13 billion on arms.
En 1999 ingresó 16.000 millones de dólares y, por lo menos legalmente, no pudo gastar nada en armas.
In 1999 he earned USD 16 billion and at least, legally, he could not spend any on arms.
ingresar[ingresando · ingresado] {intransitive verb}
Un modo de liberar camas para dejar lugar y poder ingresar a otras personas es dar el alta domiciliaria temprana a los pacientes.
One way to free up beds to make room for other people being admitted is to discharge patients home early.
– Señor Presidente, Señorías, esta mañana, Juan Pablo II ha sido ingresado en un hospital de Roma.
– Mr President, ladies and gentlemen, this morning PopeJohnPaulII was admitted to hospital in Rome.
Para facilitar el ingreso dijeron que la enfermedad era leve.
In order that it might be admitted, they said that the illness was not serious.
le aconsejó ingresar de inmediato en el hospital
he advised her to go into hospital immediately
Nadie debería ingresar en un hospital y salir más enfermo de lo que entró y muchos de nosotros seguro que conocemos a alguien que ha tenido este problema.
Nobody should go into hospital and come out more ill than they were in the first place and many of us will know people who have had this problem.
Turquía castiga a todo individuo que mencione el genocidio armenio, y el 97 % de su territorio se encuentra fuera de Europa, lo que significa que no tiene derecho a ingresar en la Unión Europea.
Mr President, there can be no doubt that the Council summit of 17 December will go down as a memorable date in the history of the construction of Europe.
En tercer lugar, realmente, cada país debería ingresar en la Unión sobre la base de sus méritos.
Thirdly, each country should indeed come in based on its merits.
No podemos retrasar a ningún país que esté preparado para ingresar, y diciembre de 2002 es la fecha crucial.
Nobody should be delayed if they are ready to come in, and December 2002 is the crucial date.
Soy de una región que en 1990 ingresó en esta Unión Europea de la noche a la mañana, por decirlo así.
I come from a region that in 1990 entered this European Union overnight, as it were.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ingreso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cuando ingresó en el euro, Grecia era tan imprevisible como el Oráculo de Delfos.
When it joined the euro, Greece was as unpredictable as the Oracle at Delphi.
En 1989 ingresó 15.000 millones de dólares del petróleo y gastó 13.000 en armas.
In 1989, he earned USD 15 billion from oil and he spent 13 billion on arms.
Quiere usted tranquilizar a los aspirantes al ingreso y también a la opinión europea.
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion.
Las mujeres deben saber lo que pueden esperar del ingreso en la Unión Europea.
These women need to know what they can expect from membership of the European Union.
El próximo ingreso de algunos nuevos Estados solamente supone un estímulo.
The impending accession of a number of new Member States alone would prompt this.
Ya no es correcto seguir hablando del posible ingreso de Turquía en la Unión Europea.
It is no longer right to speak of Turkey's possible accession to the European Union.
ingreso en el País de nuevos misioneros, que deseamos ardientemente que
and the arrival of new missionaries, which we ardently hope will be made easier,
Hoy sigue siendo el miembro más joven de las Naciones Unidas, ya que ingresó en 2002.
To date, it remains the youngest member of the United Nations, as from 2002.
El decimotercer país, Malta, reactivó su candidatura al ingreso en septiembre.
The thirteenth country, Malta, reactivated its application for membership in September.
La cuestión nunca ha sido cuándo tendrá lugar el ingreso de Bulgaria y Rumanía.
The issue has never been about when the accession of Bulgaria and Romania is to take place.
Las negociaciones sobre el ingreso de Rusia a la OMC siguen avanzando.
Good progress is being made in the negotiations on Russia's membership of the WTO.
Contribuirá asimismo al ingreso de los pagos, ya que hay muchas deudas pendientes.
It will also help with regard to collecting payments, because there is a lot of money owed.
Con el ingreso del país en la UEM, nadamos ya en aguas profundas; ¡sálvese quien pueda!
In joining EMU, we are jumping in at the deep end and hoping for the best.
Contribuirá asimismo al ingreso de los pagos, ya que hay muchas deudas pendientes.
An Energy Community could bring down prices because of the new investments it will bring in.
Así pues, podemos decir hoy en día que aprobamos sin reservas el ingreso de Chipre.
We can therefore say today that we unreservedly support Cyprus's accession to the euro zone.
Estos cambios posibilitarán que el ingreso de esos países a la Unión sea exitoso y sencillo.
This change must make their accession as painless and successful as possible.
Once millones de niños de las familias más pobres reciben un ingreso para ir a la escuela.
A pupil's wage has been introduced for 11 million children from the poorest families.
Austria se está dando cuenta mientras tanto, que el ingreso en la UE no sólo trae beneficios.
Austria, meanwhile, finds that membership of the EU does not only entail benefits.
Cuando Irlanda ingresó en la Unión Europea se encontraba en el 59 % de la media comunitaria.
When Ireland joined the European Union it had 59 % of the Community average.
Sólo entonces podremos avanzar en el camino hacia el ingreso de Turquía en la Unión.
Only then can we make progress along the road to Turkey's accession.