Translator


"not even" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"not even" in Spanish
not even{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
They have not even worked out the financial implications for industry.
Ni siquiera han considerado las consecuencias financieras para la industria.
There are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Contamos con muchos instrumentos que ni siquiera hemos intentado utilizar.
Not even the competent parliamentary committee was duly informed.
Ni siquiera fue informada adecuadamente la comisión competente del Parlamento.
not even{conjunction}
siquiera{conj.}
What is even more serious however is that not even the United States like it.
Pero, lo que es más grave, ni siquiera gusta a los Estados Unidos.
Mere education and responsibility are not enough even in the western world.
La mera educación y la responsabilidad no son suficientes, ni siquiera en Occidente.
No one can take away a person's life and dignity, not even individual States.
Nadie puede quitar la vida y la dignidad a una persona, ni siquiera los Estados.
ni{conj.}
Measured against those criteria, Belgium and even Flanders are not democracies.
Visto según esos criterios, ni Bélgica ni Flandes son democracias.
We should not, therefore, even be discussing it or voting on it tomorrow.
Por eso, ni siquiera deberíamos estar examinándolo ni mañana deberíamos votarlo.
They have not even worked out the financial implications for industry.
Ni siquiera han considerado las consecuencias financieras para la industria.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "not even" in Spanish
notadverb
no- ni
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "not even" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Since the elections, the general human rights situation has become even worse.
Desde las elecciones, la situación general de los derechos humanos ha empeorado.
It even shares some of the criticisms expressed by the rapporteur in her report.
Incluso participa en alguna de las críticas que contiene el informe de la ponente.
and service to life, even if, for serious reasons and in respect for the moral
respetando la ley moral, los esposos optan por evitar temporalmente o por tiempo
We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights.
Se votan, incluso, múltiples resoluciones para condenar cada violación de éstos.
They may even be above board, but these deals done outside of the committee ...
Puede que sean legítimos, pero estos tratos alcanzados fuera de la comisión...
This step is a necessary one, even though, in my view, it is just the first one.
Se trata de un paso necesario, aunque, desde mi punto de vista, solo es el primero.
Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms.
Incluso sin adaptar los tratados europeos, podemos aplicar reformas sustanciales.
Last week, he even dared criticise the position of the members of parliament.
La semana pasada incluso se atrevió a criticar la postura de los parlamentarios.
It is even more difficult when the debtor is domiciled in another Member State.
Es aún más difícil cuando el deudor tiene su domicilio en otro Estado miembro.
What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
Debe existir fiabilidad y ésta se debe garantizar también en los tiempos de crisis.
Even without the vote on the report by Mr Fiori, I think that this is necessary.
Incluso sin la votación del informe del Sr. Fiori, creo que es muy necesario.
I think that this is something that may even have been unique to this Presidency.
Creo que no existían precedentes de este tipo con anterioridad a esta Presidencia.
Even so, the report seems to me to have a rather 'holier-than-thou ' aura to it.
Por esta razón, creo que el presente informe da muestras de una cierta mojigatería.
Even so, names do need to be named, and then, perhaps, we might get somewhere.
Aún así, debemos citar nombres y entonces, quizás, podamos llegar a alguna parte.
As you know, this proposal is already in existence and was even accorded urgency.
Como saben, ya se ha presentado esta propuesta y se ha reconocido la urgencia.
The EU will provide the bulk of the mission, with 1 000 observers or even more.
Con 1000 observadores o incluso más, la UE constituirá el grueso de la misión.
It is therefore essential if European construction is to have even more legitimacy.
Por ello es esencial para dar más legitimidad todavía a la construcción europea.
Even so, the Commission has not, to my mind, been very ambitious in this respect.
Incluso así, la Comisión no ha sido, a mi entender, muy ambiciosa en este sentido.
The Commission even notes that this combination has been recognised as a necessity.
La Comisión incluso dice que se ha reconocido la necesidad de esta combinación.
Africa is a case in point, for poverty there even appears to be on the increase.
África es un caso aparte, porque la pobreza allí incluso parece que aumenta.