Translator


"ni siquiera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ni siquiera" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ni siquiera han considerado las consecuencias financieras para la industria.
They have not even worked out the financial implications for industry.
Contamos con muchos instrumentos que ni siquiera hemos intentado utilizar.
There are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Ni siquiera fue informada adecuadamente la comisión competente del Parlamento.
Not even the competent parliamentary committee was duly informed.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ni siquiera" in English
niadverb
niconjunction
Ninoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ni siquiera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nadie puede quitar la vida y la dignidad a una persona, ni siquiera los Estados.
No one can take away a person's life and dignity, not even individual States.
Ni siquiera la difícil situación social puede justificar la violación de la ley.
Even the difficult social situation cannot justify the violation of the law.
Lo que es peor, algunos de ellos ni siquiera saben qué dirección quieren tomar.
What is worse, some of them do not even know in what direction they want to take it.
Usted ha denunciado a estas personas y ni siquiera les concedería un juicio justo.
You have denounced these people and even you will not give them a fair trial.
Ni siquiera invitaron al representante del Parlamento Europeo, señor Deprez.
Moreover, the European Parliament's representative, Mr Deprez, was not invited.
Ni siquiera considera la reintroducción de controles en las fronteras interiores.
It does not even consider the reintroduction of checks at internal borders.
Ni siquiera se considera el restablecimiento de los controles fronterizos internos .
The re-establishment of internal border controls is not even being considered.
No existe ni siquiera una tabla para comparar con la versión publicada en octubre.
There is not even a table for comparison with the October published edition.
Ni siquiera podemos dar por hecho que existe cuando la gente ha jurado defenderla.
We cannot even take for granted that it exists where people have sworn to uphold it.
En la UE ni siquiera dos tercios de aquellos que son capaces de trabajar lo hacen.
In the EU, not even two thirds of those who are capable of work are in work.
Ni siquiera tenemos sanciones claras en caso de que no se cumpla esta estrategia.
We do not even have clear sanctions should this strategy not be adhered to.
Ya no estamos en situación de introducir 40 directivas nuevas, ni siquiera 10.
We are no longer in a position to introduce 40 new directives, not even 10.
Los costes de mantenimiento no deben reducirse ni siquiera durante la crisis económica.
The costs of maintenance must not be reduced during the economic crisis, either.
Por eso, ni siquiera deberíamos estar examinándolo ni mañana deberíamos votarlo.
We should not, therefore, even be discussing it or voting on it tomorrow.
Pero a veces no disponemos de documentos ni siquiera en las lenguas más comunes.
However, sometimes we do not have documents available in even the most common languages.
En realidad, la impresión que da la prensa es que ni siquiera lo sabe nuestro Gobierno.
In fact, the impression given by the press is that not even our government knows.
Algunos ni siquiera han llegado a Estrasburgo y quiero tener también esa información.
Some of us have not even reached Strasbourg and also want to have this information.
El euro, del que es responsable, ni siquiera es aún una moneda verdaderamente tangible.
The euro, for which it is responsible, is not yet even a truly tangible currency.
¿Cómo se puede extender este acervo a países que ni siquiera son candidatos aún?
How can this be extended to countries which are not even candidates yet?
La Presidencia alemana todavía no ha presentado ni siquiera una propuesta de compromiso.
Nor has the German Presidency made any compromise proposal at all at this stage.