Translator


"lo bajo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lo bajo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lo bajo{noun}
faintness{noun} (of sound)
lowness{noun} (low altitude)
softness{noun} (of music, voice, knock)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo bajo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si no lo hace ahora, esperemos que lo haga bajo la Presidencia alemana.
If it does not do it now, hopefully it will do so under the German Presidency.
Ahora se sugiere que puede ser más eficaz si se lo coloca bajo la lengua o en la mejilla.
It is now suggested that placing it under the tongue or in the cheek may be more effective.
Por otra parte, el tipo de interés real es lo suficientemente bajo como para fomentar el crecimiento.
Moreover, the real interest level is low enough to offer an incentive for growth.
Es normal que éstos exageren en algunos casos y que la Comisión pueda calcular por lo bajo en otros.
They will sometimes exaggerate and sometimes the Commission may underestimate.
Parece que los finlandeses lo tienen todo bajo control en la Cámara.
It would seem that the Finns have everything well under control here.
Por lo tanto, la presidencia lo pondrá al día bajo su responsabilidad durante la cumbre.
Therefore, the presidency will update it in accordance with its responsibilities during the meeting.
Eso forma parte de lo que permanece todavía bajo la soberanía de los distintos Estados miembros.
It still comes under the sovereignty of the different Member States.
Por lo tanto, debería permanecer bajo control parlamentario.
They are long overdue, but not if this means an EU seat replacing the UK's permanent seat.
Así, el acuerdo alcanzado en octubre vino a confirmar lo logrado bajo la Presidencia alemana.
The agreement reached in October therefore confirmed what we achieved under the German Presidency.
Todos somos capaces de lo mejor, pero también, bajo la presión del grupo, somos capaces de lo peor.
We are all capable of the best, but under group pressure, we are also all capable of the worst.
Lo uno se da bajo las axilas, lo otro es lo que se ve bajo la camisa.
'Transparent' is what your shirt may be, while 'perspiration' is what is sometimes seen under the arms.
Por lo tanto, debería permanecer bajo control parlamentario.
It should therefore remain under national parliamentary scrutiny.
¿Lo juzgaron, lo condenaron y ahora lo ponen bajo control especial?
Did they put it on trial, did they pass sentence on it and did they place it under special supervision?
Afortunadamente lo tenemos bajo control, pero puso de manifiesto lo que puede ocurrir cuando hay problemas.
Thankfully, we got it under control, but it showed what can happen when there are problems.
Estos sitios reflejan lo rápido y bajo que puede caer la humanidad.
They reflect how rapidly and how low mankind can fall.
La última vez que lo vieron vivo estaba bajo custodia policial.
The last time they saw him alive he was in police custody.
Hacerlo sería lo contrario de lo que queremos lograr bajo el epígrafe de «legislar mejor».
To do so would be the very opposite of what we are endeavouring to do under the heading of ‘better regulation’.
Hacerlo sería lo contrario de lo que queremos lograr bajo el epígrafe de« legislar mejor».
To do so would be the very opposite of what we are endeavouring to do under the heading of ‘ better regulation’.
Lo hemos logrado bajo su Presidencia, señor Gil Robles.
We have achieved that under your presidency, Mr Gil-Robles.
En primer lugar, los Estados miembros tienen el derecho de definir todo lo que está comprendido bajo ese concepto.
Firstly, the Member States have the right to define everything that belongs under this heading.