Translator


"garantizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No está ahí para garantizar los privilegios de los parlamentarios nacionales.
It is not there to guarantee the privileges of national parliamentarians.
Es la única manera de garantizar su seguridad y de garantizar la democracia en dicho país.
That is the only way to guarantee security and democracy in that country.
Se escogió este procedimiento para garantizar la independencia del director.
This procedure was chosen to guarantee the director' s independence.
La Comisión desea garantizar al Parlamento que actuará en consecuencia.
The Commission would like to assure Parliament that it will act accordingly.
¿Me puede garantizar el Comisario que« en el futuro» significa lo antes posible?
Can the Commissioner assure me that ‘ in future ’ means as soon as possible?
¿Me puede garantizar el Comisario que «en el futuro» significa lo antes posible?
Can the Commissioner assure me that ‘in future’ means as soon as possible?
Las brechas y los defectos descubiertos en el programa garantizaban que se revisaría atentamente.
Flaws and defects in the programme were revealed which would warrant it being overhauled.
Avid no garantiza que este documento no contenga errores.
Avid does not warrant that the content will be error free.
Únicamente los esfuerzos adecuados garantizarán las excepciones.
Only adequate efforts warrant exceptions.
to answer for {vb} [idiom] (guarantee)
El número de inspecciones no puede ser lo determinante; es mucho más importante garantizar la intensidad de los controles.
The answer cannot lie in the number of investigations but rather in guaranteeing the rigour with which the controls are undertaken.
Como ya dije en mi respuesta, estamos haciendo un gran esfuerzo para garantizar el cumplimiento de la nueva legislación en este ámbito.
As I made a point of saying in my answer, we are very vigorously pursuing implementation of the new acquis in this area.
El Consejo garantiza por tanto a su Señoría que, como en el pasado, la cuestión de los niños será observada con lupa.
I did ask Commissioner Kinnock this question, but I never managed to get a straight answer.
to ring-fence {vb} (guarantee)
Sugiero que, para garantizar esta transición hacia un espacio aéreo más seguro, la Comisión delimite fondos para contribuir al proceso.
I would suggest that, in order to ensure we make this transition to safer air travel, the Commission ring fence funds to assist the process.
to secure[secured · secured] {v.t.} [fin.] (loan)
Es necesario garantizar tal solución, que ha de convertirse en la norma en Europa.
There is a need to secure such a solution which must be the norm in Europe.
Es necesario garantizar unas buenas condiciones para la gente dotada en Europa.
It is necessary to secure good conditions for talented people in Europe.
Ambos Reglamentos se han armonizado para garantizar el respaldo a ámbitos específicos.
These two regulations are harmonised to secure support for specific areas.
Deberemos mantenernos alertas para garantizar su total y pronta implantación.
We must be vigilant to ensure it is implemented thoroughly and urgently.
- garantizar una distribución justa y universal de los productos antipandémicos;
- ensure fair and universal distribution of anti-epidemic products;
Para garantizar la aplicación efectiva del principio de «quien contamina paga».
In order to ensure that the polluter-pays principle is implemented effectively.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "garantizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos garantizar que la UE desempeña un papel activo en todos estos esfuerzos.
We are aware that this climate change agreement also entails costs for industry.
Los AAE no fracasarán por falta de ayuda económica, eso se lo puedo garantizar.
The EPAs will not fail for lack of financial assistance - that I can guarantee.
Para garantizar la aplicación efectiva del principio de «quien contamina paga».
In order to ensure that the polluter-pays principle is implemented effectively.
Iglesias y grupos religiosos en todo lo que se refiere a asegurar y garantizar
Churches and religious groups regarding ways of securing and guaranteeing access
Su primer objetivo debe ser garantizar que la Unión se gobierne de forma abierta.
Its primary objective should be to guarantee that the Union is governed openly.
Para garantizar la aplicación efectiva del principio de« quien contamina paga».
In order to ensure that the polluter-pays principle is implemented effectively.
Así, no fueron capaces de garantizar la calidad y la continuidad del servicio.
They had not succeeded in guaranteeing the quality and continuity of the service.
Se trata de cómo podemos garantizar un desarrollo social y humano a largo plazo.
It is about how we can guarantee humane social development for the long term.
Debemos prestar especial atención a garantizar que se adquiere una buena posición.
We must pay particular attention to ensuring that a good position is established.
Lo más urgente es garantizar un seguimiento de control preciso de la enfermedad.
Ensuring accurate monitoring surveillance of the disease is of the highest urgency.
Ayudarán a garantizar que las alegaciones sean exactas y no engañen al consumidor.
They will help ensure that claims are accurate and do not mislead the consumer.
¿Cómo garantizar que no se produce una discriminación entre productos análogos?
How can we guarantee that there is no discrimination between similar products?
Debe existir fiabilidad y ésta se debe garantizar también en los tiempos de crisis.
What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
Está apoyando medidas con objeto de garantizar que se detenga la recesión económica.
You are supporting sensible measures to ensure the economic slowdown is tackled.
Esto hará que sea más fácil garantizar el apoyo del Parlamento a los acuerdos.
This will make it easier to guarantee Parliament's support for the agreements.
garantizar la coherencia, eficacia y continuidad de sus políticas y acciones.
ensure the consistency, effectiveness and continuity of its policies and actions.
Todo nuestro esfuerzo es garantizar que cumplimos la promesa y la visión de Cotonú.
Our entire effort is to ensure that we deliver the promise and vision of Cotonou.
¿Me puede garantizar el Comisario que« en el futuro» significa lo antes posible?
Can the Commissioner assure me that ‘ in future ’ means as soon as possible?
Sin embargo, es importante sobre todo garantizar que existe una alternativa.
However, it is, above all, important to ensure that an alternative is in place.
Pretende modernizar nuestros sistemas sociales y garantizar su sostenibilidad.
It is about modernising our social systems and securing their sustainability.