Translator


"fracasos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fracasos{masculine plural}
La Unión Europea no debería utilizarse como chivo expiatorio de los fracasos nacionales.
The European Union should not be used as a scapegoat for national failures.
Los fracasos o los éxitos de esta política no se ponen lo suficientemente de manifiesto.
The successes or failures of this policy are not sufficiently developed in the report.
cansancio del apostolado, y los fracasos pueden hacer que cunda el
of the apostolate makes itself felt and failures lead to discouragement, it is
fracaso{masculine}
failure{noun}
Irlanda simboliza el fracaso del neoliberalismo; simboliza el fracaso de la desregulación.
Ireland symbolises the failure of neoliberalism; it symbolises the failure of deregulation.
No se trata de un fracaso del modelo de negocio: se trata de un fracaso de todo el sistema económico.
This is not a failure of business models: it is a failure of the whole economic system.
Es preciso aplaudir el fracaso de la Conferencia Intergubernamental.
The failure of the Intergovernmental Conference is to be welcomed.
flop{noun}
Los alimentos y la agricultura modificados genéticamente son un fracaso.
Genetically modified foods and agricultural products are a flop.
(FI) Señor Presidente, la Cumbre de Copenhague fue un auténtico fracaso.
(FI) Mr President, the Copenhagen climate summit was a complete flop.
En el asunto de los« estándares sociales» Singapur ha sido otro fracaso.
On 'Social Standards ' Singapore was also a flop.
bankruptcy{noun} (of policy)
El mecanismo de apoyo es un mecanismo para un fracaso financiero controlado y la insolvencia segura de las naciones a fin de proteger los beneficios de la plutocracia.
The European support mechanism is a mechanism for controlled bankruptcy and safe insolvency for nations, in order to protect the profits of the plutocracy.
Los intentos y los fracasos no deben conllevar un estigma derivado de la aplicación de la legislación de quiebras, ya que en ese caso nadie se atreverá a hacer intentos.
To try and then fail must not lead to companies' being stigmatised due to bankruptcy legislation.
bomb{noun} [Amer.] [coll.] (flop)
breakdown{noun} (of negotiations)
El fracaso de las negociaciones con los enviados del Dalai Lama proyecta una sombra sobre las relaciones con China.
The breakdown in negotiations with envoys of the Dalai Lama casts a shadow over relations with China.
En caso de fracaso de las negociaciones se establece un reglamento alternativo por el que se garantiza el derecho de participación.
In the event of a breakdown of negotiations, a safety clause is provided to protect participation rights.
Señora Presidenta, es realmente extraño que el Consejo culpe al Parlamento por el fracaso de esas conversaciones.
Madam President, it is really bizarre that the Council should blame Parliament for the breakdown in these talks.
breakup{noun} (of talks)
clunker{noun} [Amer.] [coll.] (failure)
collapse{noun} (of plan)
Los sistemas de paz injustos desembocan antes o después en guerra y en fracaso.
Unjust systems of peace sooner or later lead to war and collapse.
¿No tenemos suficiente con el fracaso experimentado en Alemania?
Is the collapse in Germany not enough for us?
Ello constituyó un motivo del fracaso de las negociaciones sobre el comercio tanto como cualquier otra causa.
This was as much to blame for the collapse of the trade talks as anything else.
defeat{noun} (of hopes, plans)
Será efectivamente el fracaso del proyecto del Tratado de Roma.
That will effectively mean the defeat of the Treaty of Rome project.
Creo que es el fracaso de la construcción que ustedes han elegido.
I believe it is the defeat of the construction that you have chosen.
En lugar de extraer lecciones del fracaso registrado en Luxemburgo el pasado 9 de octubre, insistimos en una actitud jurídicamente indefendible.
Rather than learn the lessons of the defeat suffered in Luxembourg on 9 October, we persist in taking a legally indefensible attitude.
fiasco{noun}
De acuerdo con este objetivo, ha de reconocerse que el programa ha sido un fracaso.
Judged against this aim, one is bound to say that the programme has been a fiasco.
Muchas personas ya han decidido que Copenhague será un fracaso.
There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Espero que tenga éxito, pese al fracaso que supuso el trato dado a Turquía en Luxemburgo.
I hope they succeed, despite the fiasco of the treatment of Turkey at Luxembourg.
flameout{noun} [Amer.] [coll.] (failure)
lame duck{noun}
Los expertos llevan años afirmando que el presupuesto europeo es inflexible, que esto es lo que hace que la Unión Europea sea un fracaso.
For years, experts have been saying that the European budget is inflexible, that this is what renders the European Union a lame duck.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fracasos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ya hemos tenido suficientes fracasos de los Estados miembros y del Consejo.
We have had enough of the failings of the Member States and the Council.
El miedo al futuro y al progreso es la raíz de los fracasos de Europa.
Fear of the future and fear of progress are at the root of Europe's failings.
Hemos hablado muchas veces de la movilidad y de los fracasos que existen.
We have spoken many times about mobility and the shortcomings that exist in its regard.
Personalmente, también creo que podemos superar los recientes fracasos de entendimiento.
Another area of interest for the enlarged Europe is its eastern borders.
Personalmente, también creo que podemos superar los recientes fracasos de entendimiento.
I, personally, also believe that we can overcome the recent breakdowns in understanding.
A pesar de los fracasos gigantescos vislumbrados hasta ahora, no se debe
Despite the enormous errors mentioned above, it should not be forgotten
Hay que reconocer los progresos, pero también señalar los fracasos o, en todo caso, las lagunas.
Progress has been made, but there have been setbacks or, at least, some shortcomings.
De ahí sus constantes fracasos legislativos desde hace veinte años.
That is why their legislation has failed constantly on this issue for the past 20 years.
fracasos, estarían intrínsecamente ligados al misterio de la
accomplishments and failings, would be intrinsically united to the mystery of
La 56ª Comisión de Derechos Humanos del pasado año tuvo, inevitablemente, sus logros y sus fracasos.
The 56th Commission on Human Rights of last year inevitably had its high and low points.
Estos dos fracasos nos han obligado a frenar y a adoptar medidas transitorias temporales.
These two failings have forced us to shift down a gear and to adopt temporary transitional measures.
Sin embargo, la Unión Europea actual acepta la historia de toda Europa, con sus éxitos y sus fracasos.
Yet today's European Union embraces the history of all of Europe, with all its glory and woes.
Respecto al tema de la reforma de las Naciones Unidas, actualmente hay más fracasos que éxitos.
We are critical of the proposal that the EU be represented by a single seat on the UN Security Council.
Los anteriores intentos por crear en la UE una política cambiaria plenamente común se saldaron con sendos fracasos.
Earlier attempts to create a common currency exchange rate policy for the EU failed.
La libertad de prensa permite informar sobre unos fracasos políticos que pueden intentar corregirse de forma oportuna.
A free press can report policy failings in good time and policies can be adjusted.
Las ONG y la prensa se han centrado fundamentalmente en estos fracasos.
NGOs and the press focus on these shortcomings.
Este desequilibrio puede producir tensiones que darían a su equipo un menor margen para los fracasos.
The lack of balance may result in tensions which risk giving your team less leeway if things go wrong.
Núm_fracasos es el número de fracasos en la serie de ensayos.
X represents the value returned for unsuccessful tests.
No lo ha hecho y ése es uno de sus grandes fracasos.
It has not done so and that is one of its great failings.
¡Cuántas situaciones de malestar personal y social tienen su origen en las dificultades, las crisis y los fracasos de la familia!
How much personal and social unrest has its roots in problems, crises and breakdowns within families!