Translator


"de aluvión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de aluvión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de aluvión{adjective}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de aluvión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nada de ello ha ocurrido, como resulta palmario ante el aluvión de enmiendas.
This did not happen, as is crystal clear from the huge number of amendments.
Ha habido un aluvión de procedimientos y acciones judiciales en la Unión Europea.
There has been a flood of proceedings and actions in the European Union.
La estrategia de Lisboa no fue sino un aluvión de ataques a los empleados.
The Lisbon strategy was nothing but a barrage of attacks on employees.
Espero no recibir ahora un aluvión de protestas de París u otros lugares.
I hope I will not now be deluged with protests from Paris or elsewhere.
El ejemplo de Serbia nos demostró que el resultado es un gran aluvión de solicitantes de asilo.
The example of Serbia showed us that the result was a great influx of asylum seekers.
Nos llegaría un aluvión de cartas de personas angustiadas exigiendo que se protegieran los bosques.
We would all drown in letters from anxious people demanding that the forests be protected.
He estudiado el aluvión de informes que se han presentado.
I have now studied the flood of reports that have come in.
Los problemas surgen solamente cuando, como pasa a veces, un país como este recibe un aluvión de dinero.
Problems arise only when - as sometimes happens - a country such as this one is deluged with too much money.
después de la conferencia hubo un aluvión de preguntas
after the lecture he was bombarded with questions
Al aluvión de rechazos registrados viene a sumarse el número incalculable de rechazos verbales.
In addition to the vast number of official rejections, an incalculable number of verbal requests have been refused point-blank.
Siempre hay que tener en cuenta que el aluvión de datos que aparecen en una etiqueta deben transmitir lo esencial.
It should always be borne in mind that the plethora of information on a label has to communicate the essentials.
Las enfermedades mentales y el aluvión de suicidios y casos de depresión se han convertido en una amenaza para la sociedad contemporánea.
Mental illnesses, a flood of suicides and depression have become a threat to contemporary society.
Está permitiendo un aluvión de importaciones procedentes de economías en desarrollo con salarios que son una fracción de los que se pagan en Europa.
It is allowing a flood of imports from developing economies with wage rates a fraction of those in Europe.
recibieron un aluvión de quejas
they were barraged with complaints
El país recibirá un aluvión de propaganda de la UE y se eliminará progresivamente a aquellos que se opongan a la adhesión de Croacia.
The country will be deluged with EU propaganda and those arguing against Croatia's accession will be phased out of the debate.
le llovió un aluvión de cartas
he received a flood of letters
le llovió un aluvión de cartas
he was inundated with letters
En estas laderas deforestadas el huracán tenía el campo libre, arrastrando todo lo que se encontrara a su paso en un aluvión de lodo de efecto devastador.
The hurricane was unleashed on the deforested slopes and washed everything away in a destructive river of mud.
En el informe se expresan bien las preocupaciones de los consumidores ante el aluvión de aditivos y substancias químicas en la alimentación cotidiana.
The report clearly expresses consumer concerns in the face of the flood of additives, of chemicals, into our daily diet.
De repente hay un aluvión de legislación sobre derechos de autor que hay que introducir en una ley marco sobre la prestación de servicios de telecomunicaciones.
A flurry of copyright laws is suddenly to be introduced in a framework law for the provision of telecommunications.