Translator


"counselling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No evidence to support preconception counselling for women with epilepsy.
No hay pruebas para apoyar el asesoramiento preconcepcional para las mujeres con epilepsia.
In just a few weeks five new women a day came forward for counselling.
En tan sólo cinco semanas, acudieron cinco mujeres al día en busca de asesoramiento.
Genetic counselling, likewise, should not be dominated by a political goal.
El asesoramiento genético, de la misma manera, tampoco debería estar dominado por un objetivo político.
We failed to detect evidence that group therapy was more effective than a similar intensity of individual counselling.
No hubo pruebas de que la terapia grupal fuera más efectiva que el asesoramiento individual de intensidad similar.
he's having counselling for his drinking problem
está en terapia por su alcoholismo
marriage counselling service
servicio de terapia de pareja
Advice and behavioural counselling can help smokers to quit.
El asesoramiento y la orientación conductual pueden ayudar a los fumadores a abandonar el hábito.
academic counselling
orientación universitaria
It is unclear whether groups are better than individual counselling or other advice, but they are more effective than no treatment.
No está claro si los grupos son mejores que la orientación individual u otro asesoramiento, pero son más efectivos que ningún tratamiento.
I would counsel you and the Commission to please keep your ill-informed noses out of small businesses!
Les aconsejo a ustedes y a la Comisión que dejen de meter sus mal informadas narices en las pequeñas empresas.
I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Confirmo todo lo que ha dicho, aunque aconsejaría prudencia al mismo tiempo.
I would counsel you all not to worry too much about the EU in 2020 because I rather fancy it will not be here!
Les aconsejo que no se preocupen demasiado por el estado de la UE en el año 2020 porque yo prefiero imaginar que ya no va a existir.
Mr President, I would like to counsel, if I may, Mr Solana and my very good friend Commissioner Patten to exercise caution in relation to the Middle East at this present time.
Señor Presidente, quisiera, si me lo permiten, aconsejar al Sr. Solana y a mi buen amigo el Comisario Patten que sean cautelosos en lo que respecta a Oriente Medio en estos momentos.
The Commission’s role should be to offer support and advice, to point out errors and counsel on appropriate measures to be taken.
El papel de la Comisión debería ser apoyar y asesorar, seńalar los errores y dar consejos sobre las medidas que deben adoptarse.
Healthcare workers should be counseled about expected adverse events and the strategies for managing these.
Se debe asesorar a los profesionales de la salud acerca de los eventos adversos esperados y las estrategias para el tratamiento de los mismos.
The Commission’ s role should be to offer support and advice, to point out errors and counsel on appropriate measures to be taken.
El papel de la Comisión debería ser apoyar y asesorar, seń alar los errores y dar consejos sobre las medidas que deben adoptarse.
I would also counsel in favour of including the national parliaments.
Asimismo, me gustaría recomendar la inclusión de los Parlamentos nacionales.
What should our counsel be?
¿Qué podemos recomendar?
It is on this basis, and also in relation to security, that we of course counsel flexibility in resolving matters with Russia.
Sobre esta base, y en relación también con la seguridad, recomendamos flexibilidad a la hora de resolver las cuestiones con Rusia.
counsel{noun}
Let me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European...
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
counsel and might, the spirit of knowledge and fear of the Lord.
de consejo y fortaleza, espíritu de ciencia y temor del Señor.
Let me conclude by offering a piece of counsel to the Council: hand over the task of European ...
Permítanme que para finalizar dé un consejo al Consejo: encomiende la tarea de...
My sources said that he had no defence counsel whatsoever.
Mis fuentes sostienen que no ha tenido ningún abogado defensor.
Currently, they are refused basic services, such as interpreting or legal counsel.
En la actualidad, se les niegan los servicios básicos, tales como la interpretación o un abogado.
Is he setting himself up as the counsel for the defence of the Turkish authorities and providing it with just such an alibi?
¿Es que ejerce de abogado y brinda esta coartada a las autoridades turcas?
abogada{f} [law]
counsel for the defense
abogada defensora
defending counsel
abogada defensora
defence counsel
abogada defensora

SYNONYMS
Synonyms (English) for "counselling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "counselling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We also found one trial comparing varenicline plus counselling with counselling alone.
El número de personas que dejaron de fumar con vareniclina fue mayor que con bupropión.
We also found one open-label trial comparing varenicline plus counselling with counselling alone.
Se encontró un ensayo de prevención de la reincidencia que comparó la vareniclina con placebo.
I think Member States could provide training and counselling opportunities to family carers.
Creo que los Estados miembros podrían proporcionar formación y oportunidades a los familiares que actúan de cuidadores.
Telephone counselling may assist ST users in quitting.
Se necesitan más estudios y que sean más amplios.
One of the activities is psychological counselling.
Una de estas ayudas es la atención psicológica.
Such measures might be vocational training, childcare facilities, individualisation of their rights, counselling, specialist research etc.
El informe Moraes aborda los temas de tal forma que es a la vez realista, delicada y firme.
Two trials initiated multisession face to face counselling at least 6 weeks before surgery whilst six used a brief intervention.
Cuatro ensayos cumplieron los criterios de inclusión.
he's having counselling for his drinking problem
está en terapia por su alcoholismo
One trial assessing counselling showed benefit for some emotional components of the illness but findings were not conclusive.
Un ensayo que evaluó un programa de ejercicio, halló un efecto beneficioso sobre la independencia en las actividades.
counselling service
servicio personalizado de asesoramiento y ayuda
marriage counselling service
servicio de terapia de pareja
Counselling may help patients to cope better with emotional symptoms and reflexology can have some short-term beneficial effects.
Aunque no existe cura, es necesaria una alta calidad de atención para apoyar a los pacientes y reducir los síntomas tanto como sea posible.
marriage guidance counselling
terapia matrimonial
academic counselling
orientación universitaria
Last but not least, these funds could also help to set up shelters and counselling centres for women who are victims of domestic violence.
Por último pero no menos importante, estos fondos podrían contribuir a la constitución de centros de protección y apoyo para aquellas mujeres víctimas de la violencia doméstica.
Why limit assistance to basic health needs when long-term counselling is also needed to heal the psychological wounds of conflict?
¿Por qué limitar la ayuda a las necesidades sanitarias elementales cuando también es necesario el tratamiento a largo plazo para curar las heridas psicológicas ocasionadas por el conflicto?
Similarly, the need for counselling for those who ultimately contract cancer is proving to be a basic parameter in the final outcome of the disease.
Solo de esta forma pondremos coto a las muertes y a la enfermedad mientras que, al mismo tiempo, conseguiremos un efecto positivo en todas las demás repercusiones sociales.
We must give priority to preventing the risks, by strengthening structures for counselling and treatment and not forgetting the related social issues.
Hay que dar prioridad a la prevención de riesgos, especialmente, reforzando las estructuras de escucha y las de atención, y sin olvidar las cuestiones sociales que están relacionadas.
It is necessary to improve social work and to train qualified professional staff for adoption counselling in Romania, as well as simplifying adoption within the country.
Es necesario mejorar la labor social y formar profesionales cualificados como asistentes sobre adopciones en Rumanía, así como simplificar las adopciones nacionales.
Counselling and creating good and balanced eating habits would contribute more to the development of a healthy population than this distribution scheme alone.
La recomendación y la enseñanza de hábitos alimenticios saludables y equilibrados contribuirían más al desarrollo de una población sana que este plan de distribución por sí solo.