Translator
"contemplado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"contemplado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Me parece muy importante que esté de nuevo contemplado el principio de previsión.
I think it is most important that the precautionary principle is specifically enshrined.
Eso es algo que queremos saber y que está contemplado en la Constitución.
This is something we wish to know, and this is something that is enshrined in the Constitution.
contemplar(also: tratar)
Lo que ocurra deberá contemplar la totalidad de las actividades de la Unión Europea.
Whatever happens must cover all actions of the European Union.
Un nuevo reglamento debería contemplar todos los tipos de alcohol.
Any new regulation must cover all types of alcohol.
La política europea de investigación debe contemplar inversiones en las condiciones de trabajo de los investigadores.
European research policy must cover investment in the working conditions of researchers.
No podemos contemplar la idea, ni por un momento, de que el capricho de un líder prevalezca sobre la voluntad de la mayoría.
We cannot entertain the thought for one moment that the whim of some leader can prevail over the will of the majority.
También necesitamos una mejor coordinación, pero en nuestra resolución no proponemos la creación de una nueva agencia europea, aunque hemos contemplado esta idea.
We also need better coordination, but we do not propose a new European agency in our resolution, although we did entertain the idea.
¿Cómo contemplar esa ayuda cuando dicha propuesta afecta a zonas en las que los indios son mayoritarios, en Chiapas, en Guatemala, es que no se ha consultado a los indios?
How can such an idea be entertained when the plan covers areas with a majority Native American population, in Chiapas and Guatemala, yet the American Indians have not been consulted?
Debemos contemplar el Libro Verde como un primer paso hacia la reforma de este sector.
We must regard the Green Paper as the first step towards reform in this area.
Espero que podemos contemplar esto como un episodio que obedece al arrebato de un momento.
I hope we can regard this as an episode which was the result of a temporary attack of temper.
Con respecto al asunto de la reciprocidad, esto no es algo que nosotros queramos contemplar.
With regard to the issue of reciprocity, this is not something we want to see.
contemplar(also: mirar)
Ha venido para contemplar las ruinas de sus sueños europeos truncados.
You are here to survey the shattered wreckage of your broken European dreams.
contemplar(also: darle vueltas a)
¿Por qué no contemplar un Fondo Estructural específico para las regiones montañosas?
Why not consider a specific structural fund for mountain regions?
No cabe contemplar, sino mucho después, la apertura de los mercados a la UE.
Not until much later can we consider opening the markets for the EU.
Hemos de contemplar nuestra labor legislativa como una base para la evaluación del impacto.
We must consider our legislative work a basis for impact assessments.
¿Es posible contemplar una comunidad del euro que sea de tipo voluntario?
Is it possible to contemplate a euro community that is voluntary in character?
contemplar y adorar el misterio eucarístico, memorial del
contemplate and adore the Eucharistic Mystery, the memorial of the
Me pregunto: ¿acaso no ha llegado ya el momento de contemplar algún tipo de estrategia diferente?
My question is: has the time not come to contemplate a different kind of strategy?
contemplar(also: mirar, ojear, enfocar (problema))
Creo que es fundamental contemplar ambos sectores como íntimamente entrelazados.
I think that we need to look at these two as being closely interlinked.
Sí, también tenemos que contemplar la cuestión del peso de los votos en el Consejo.
Yes, we must look also at the question of the weighting of votes in the Council.
Sin embargo, no debemos contemplar la política de competencia aisladamente.
But we should not look at competition policy in isolation.
contemplar(also: mirar, observar)
En esta historia, contemplamos las dolorosas consecuencias de la alienación de los seres humanos.
In this history, we behold the grievous consequences of the alienation of human persons from one another.
¡El Día en que la contemplen, [les parecerá] como si no hubieran permanecido [en este mundo] sino una tarde o [una noche que acabe en] su mañana!
On the day that they behold it, it will be as though they had not tarried but an evening or the morning.
ser una escena digna de contemplar
to be a sight to behold
[pues, mientras descansan en el paraíso] sobre divanes, contemplarán [a ésos y se dirán]:
On thrones (of dignity), they will gaze.
[reclinados] en divanes, contemplando [a Dios]:
On thrones, they shall gaze;
Todos contemplamos las mismas estrellas y todos somos compañeros de viaje sobre el mismo planeta y vivimos bajo el mismo cielo.
We all gaze at the same stars and we are all fellow travellers on the same planet and live under the same sky.
contemplar(also: reflexionar)
Van moldeando la forma en que reflexiono y contemplo el mundo.
They fashion the way in which I think about and look at the world.
Hay que contemplar esa colaboración global que necesitan los países que en estos momentos están a punto de integrarse y a los que ojalá pronto demos la bienvenida.
We must think about the global cooperation needed by the countries that are now on the point of joining and those we hope to welcome soon.
No basta con proponerse financiar a los países afectados por catástrofes naturales si a la vez no se contempla también una política seria de previsión y prevención.
It is not enough to think about funding countries struck by natural disasters if we do not also think about a serious forecasting and prevention policy.
contemplar(also: cursar, examinar, estudiarse)
La Comisión va a realizar un estudio sobre las diferentes opciones técnicas a contemplar en este plano.
The Commission is to undertake a study of the various technical options that are possible in this area.
Debemos contemplar si pueden mejorarse y, llegado el caso, ampliarse, para que más jóvenes puedan estudiar en el extranjero.
We should look at whether they can be made more efficient and possibly expanded, so that more young people can go and study abroad.
Quisiera que contemplaran en este sentido el informe que, con el gran consenso de los grupos, presenta Gabriele Stauner.
I would therefore like you to study the report which has been presented by Mrs Stauner with the broad consensus of the Groups.
contemplar(also: arruinar, podrirse, mimar, malograr)
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "contemplar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contemplado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Eso no estaba contemplado en la posición conjunta y no mereció el apoyo de mi Grupo.
This was not present in the common position and was not supported by my group.
Es un paso importante, que ahora está contemplado en el Reglamento financiero.
That is an important step, which is now enacted in the Financial Regulation.
hizo carne y puso su morad entre nosotros, y hemos contemplado su gloria, gloria
and now: "The Word has become flesh and made his dwelling among us, and
Me parece muy importante que esté de nuevo contemplado el principio de previsión.
I think it is most important that the precautionary principle is specifically enshrined.
Además la publicidad presenta un aspecto novedoso que no está contemplado en los textos.
There is also something quite new in advertising, which is not covered by the texts.
Todo ello se ha contemplado en esta resolución. Creo que es lo más sensato.
We are including this in the resolution, which is a sensible thing to do.
En el proyecto de Constitución tan solo se había contemplado, y ya es una realidad.
This had only been envisaged in the draft Constitution, of course, and is already a reality.
Mouskori permite un compromiso para el período contemplado, 2000-2004.
Mrs Mouskouri's report provides a compromise for the period in question, 2000-2004.
Por supuesto, nuestra opción preferida es el marco contemplado en el proyecto de constitución.
Our preferred option is, of course, the framework envisaged in the draft constitution.
Letonia siempre ha contemplado las relaciones de vecindad desde un punto de vista amplio.
Latvia has always seen neighbourhood relations in a wider dimension.
Eso es algo que queremos saber y que está contemplado en la Constitución.
This is something we wish to know, and this is something that is enshrined in the Constitution.
Hasta la fecha, la innovación se ha contemplado sobre todo como un producto de alta tecnología.
Up to now, innovation has predominantly been seen as a high-tech product.
El régimen contemplado en el apartado2 incluirá la concesión de una ayuda a la producción.
The system referred to in paragraph2 shall include the grant of an aid to production.
El tiempo contemplado para elaborar todo el paquete de medidas se reduce ahora a siete años.
The time for elaborating the whole package of measures is now compressed into seven years.
Ello significaría que el ámbito cultural contemplado en el Tratado incluiría también el deporte.
This would mean that sport would feature in the cultural area envisaged in the Treaty.
Esto está contemplado en nuestras enmiendas 115 y 116, para las que pido el apoyo de los diputados.
This is set out in Amendments 115 and 116, which I urge Members to support.
No obstante, el tema de la formación está contemplado convenientemente en el Anexo III y el Anexo IV.
However, the issue of training is appropriately addressed in Annex III and Annex IV.
Eso ya se había contemplado en las directivas relativas a las ayudas estatales de finalidad regional.
This is already forecasted in the Directives concerning regional assistance.
Este aspecto está contemplado en un procedimiento especial establecido en el artículo 141 del Tratado CE.
That is covered by a special procedure laid down in Article 141 of the EC Treaty.
Eurocontrol está contemplado y va a participar -lo hemos dicho desde el primer momento-.
Eurocontrol is taken into account and is going to participate - we have said this since the outset.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar