Translator


"constitutional rights" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"constitutional rights" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
What we are proposing is the development of a constitutional right for all Europeans.
Lo que estamos planteando es el desarrollo de un derecho constitucional para todos los europeos.
I believe that free movement is not an objective of the Treaty but is a fundamental, constitutional right.
Creo que la libre circulación no es un objetivo del Tratado, sino un derecho constitucional fundamental.
Moreover, we must make it absolutely clear that the right to strike is a basic constitutional right that cannot be made subordinate to freedom of movement.
Es más, debemos dejar absolutamente claro que el derecho a la huelga es un derecho constitucional básico que no se puede subordinar a la libre circulación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constitutional rights" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Speaker after speaker, with a few exceptions, referred to the need for a Europe with constitutional rights.
Orador tras orador, con pocas excepciones, se han referido a la necesidad de una Europa con derechos constitucionales.
Mr President, ladies and gentlemen, this Parliament has discussed a whole raft of reports on constitutional rights.
– Señor Presidente, Señorías, este Parlamento ha debatido un montón de informes sobre derechos constitucionales.
When the European Council introduced direct elections in 1976, it failed to set out the constitutional rights of Members.
Cuando el Consejo Europeo introdujo las elecciones directas en 1976, no estableció los derechos constitucionales de los diputados.
I have always taken the view that Parliament must rigorously and ruthlessly defend its constitutional and legal rights.
Siempre he defendido la opinión de que el Parlamento debe defender con rigor y con todas sus fuerzas sus derechos constitucionales y legales.
However, we have to be careful to tread very softly with regard to constitutional rights and fundamental freedoms.
No obstante, tenemos que ser prudentes y actuar con gran cautela en lo que respecta a los derechos constitucionales y las libertades fundamentales.
(FR) The President will have to show that he or she is capable of fighting for the constitutional rights acquired by Parliament.
(FR) El Presidente o la Presidenta deberá demostrar que es capaz de luchar por los derechos constitucionales adquiridos por el Parlamento.
The state should take the necessary steps to ensure the funds needed to safeguard constitutional rights are available.
El Estado debe adoptar las medidas necesarias para garantizar la disponibilidad de los fondos necesarios para salvaguardar los derechos constitucionales.
Constitutional rights, such as freedom of the press and freedom of expression and association, must not be restricted in any way.
Los derechos constitucionales, como la libertad de prensa y la libertad de expresión y de asociación, no pueden ser restringidos de modo alguno.
A safer Europe for free citizens whose constitutional rights are protected effectively.
De lo que se trata al fin y al cabo es de lograr una Europa más segura para ciudadanos libres, cuyos derechos constitucionales estén efectivamente protegidos.
Therefore, we expect Russia to respect her international obligations and implement the constitutional rights of her own citizens.
Por lo tanto, esperamos que Rusia respete sus obligaciones internacionales y ponga en práctica los derechos constitucionales de sus propios ciudadanos.
It even mentions the possibility of a withdrawal from the Union if the constitutional rights of German citizens are not respected.
El Tribunal menciona incluso la hipótesis de un abandono de la Unión, si los derechos constitucionales de los ciudadanos alemanes no fuesen respetados.
Mr President, ladies and gentlemen, this Parliament has discussed a whole raft of reports on constitutional rights.
No sirve culpar a los pocos políticos y Gobiernos que intentan tímidamente hacer algo ante las enormes implicaciones del uso indebido del asilo, de falta de solidaridad.
Parallel to this, the authorities in Minsk are working towards ever tighter government control on people's basic constitutional rights.
Paralelamente, las autoridades de Minsk se afanan en conseguir un control cada vez más estrecho de los derechos fundamentales más elementales de los ciudadanos.
A sensitive issue is the clash with other constitutional rights, such as freedom of religion and belief, and the right to respect for privacy.
Un punto delicado es el choque con otros derechos fundamentales, tales como la libertad de culto e ideológica, y el derecho al respeto de la esfera personal.
On 3 January, a court ruled that the paper had violated their constitutional rights to privacy and safety and awarded the three plaintiffs damages.
El 3 de enero, un tribunal dictaminó que el periódico había violado sus derechos y privacidad y concedió una indemnización por daños a los tres demandantes.
Vietnam also needs to extend its legal reforms and ensure that the constitutional rights of all its citizens are applied fully and fairly.
Vietnam debe igualmente profundizar sus reformas jurídicas y velar por que los derechos constitucionales de los ciudadanos en su conjunto se apliquen plena y equitativamente.
It is therefore extremely regrettable that precisely the violation of their fundamental constitutional rights is not explicitly mentioned in the motion for a resolution.
Por eso es tanto más lamentable que la propuesta de resolución no haga mención de la violación de los derechos fundamentales de este grupo social.
As long as we do not have a Constitutional Treaty providing fundamental rights at EU level, we cannot have a common European criminal law either.
Dado que no contamos con un Tratado Constitucional que otorgue derechos fundamentales en el ámbito comunitario, tampoco podemos contar con un Derecho Penal común europeo.
Human rights and development organisations cannot do their valuable work because their staff are not protected by normal constitutional rights.
Las organizaciones de derechos humanos y de desarrollo no pueden desempeñar su labor porque su personal no goza de la protección de los derechos constitucionales habituales.
If, as I hope, this article becomes part of the Treaty of Nice, the elderly will at last be protected by a constitutional Charter of Fundamental Rights.
Si esta Carta, como espero, se insertará en el Tratado de Niza, por fin las personas mayores estarán tuteladas por una Carta constitucional de derechos fundamentales.