Translator


"bothered" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
molesto{adj.}
I am sorry to report to this House that Sir Brian has not even bothered to ring me or arrange to meet despite numerous telephone reminders.
Lamento tener que comunicar al Parlamento que Sir Brian ni siquiera se molestó en telefonearme o en citarme a pesar de que le llamé varias veces por teléfono.
(HU) Mr President, speaking of the food security issue, I am bothered by the fact that the report is treating EU countries as a single integrated unit.
(HU) Señor Presidente, en relación con el tema de la seguridad alimentaria me molesta que el informe trate a los Estados miembros de la UE como si fueran una única unidad integrada.
We must be aware, even though it does not bother me personally, that there are people who are bothered by the cross or crucifix because the cross or crucifix reminds them of the Inquisition.
Debemos ser conscientes, incluso aunque no me moleste personalmente, que hay personas a las que les molesta la cruz o el crucifijo porque les recuerda a la Inquisición.
What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
Lástima que no se haya podido molestar a la Presidencia británica para que venga a escucharle esta mañana.
It does not bother me.
Ya conocemos a los que alborotan, así que, ni me molesto ni me irrito.
They can do this now, but just do not bother.
Pueden hacerlo ahora, lo único es que no se molestan en hacerlo.
In the words of Rathenov, did it bother him as a Christian Socialist negotiator, that, in the event of their becoming pregnant, these Vietnamese women were forced to have abortions?
¿Les incomodaba en tanto negociador democristiano, cito a Rathenov, que se obligara a esas mujeres vietnamitas a abortar en caso de embarazo?
escorchar {vb} [Urug.] [coll.]
pensionar {v.t.} [Peru] [coll.] (molestar)
to bother[bothered · bothered] {transitive verb}
preocupar {v.t.}
Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered.
Continúan sin respuesta muchos interrogantes que preocupan a los afectados.
Until now, his government has not seemed to bother about serious infringement.
Hasta ahora, parece que su Gobierno no se ha preocupado por las infracciones graves.
However, Parliament's balanced and strong stand does not appear to bother certain ministers in the ΕU.
Sin embargo, la posiciσn equilibrada y fuerte del Parlamento no parece preocupar a determinados Ministros en la Uniσn Europea.
to bother[bothered · bothered] {intransitive verb}
I agree, which precisely raises the question: " Why bother? "
Yo coincido con ello, en cuanto que plantea de cuestión de "¿por qué molestarse?
I agree, which precisely raises the question: "Why bother?"
Yo coincido con ello, en cuanto que plantea de cuestión de "¿por qué molestarse?"
Until this is done we needn't bother asking people to leave their cars at home.
Hasta que esto no sea así no hace falta molestarse en pedir a la gente que dejen sus coches en casa.
bother{noun}
Gazprom did not even bother to answer Europe.
Gazprom no se tomó la molestia de responder a Europa.
He did not even bother to consult me, and did not accept the amendments which I submitted again.
No se ha tomado ni siquiera la molestia de consultármelo y mis enmiendas presentadas de nuevo no se han admitido.
I'm only trying to spare you the bother of having to do it again
solo estoy tratando de ahorrarte la molestia de tener que hacerlo de nuevo
Why bother with ministers, diplomacy, cooperation, if Mr CFSP can do everything singlehanded?
PESC puede hacer todo el trabajo?
I am not bothered about the work of the agencies; observing the Financial Regulations and respecting the budgetary authority is what concerns me.
A este respecto no me interesa el trabajo de las agencias, no, me interesa el cumplimiento del régimen presupuestario y el respeto a la autoridad presupuestaria.
this car's giving us a lot of bother
este coche nos está dando muchos problemas
we had a lot of bother with the car
tuvimos muchísimos problemas con el coche

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bothered":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bothered" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Besides, who will be bothered by this restriction on imports from the east?
Aquí se dice que no se puede disminuir el consumo a través de la aplicación de impuestos.
Because you cannot be bothered to look and see what will happen to these people.
Porque no le interesa ver qué va a pasar con esas personas.
Up until now virtually no one has really bothered about this.
Hasta ahora apenas nadie se ha ocupado realmente de ello.
The companies are really not bothered about where they start and land their cargo planes, in particular.
A las empresas les da casi igual dónde despegan y aterrizan sus vuelos de transporte de mercancías.
In other words, they are not bothered about discrimination being created among workers in Europe.
Dicho de otro modo, no tienen ningún reparo con que se genere discriminación entre los trabajadores de Europa.
I can't be bothered to go to the physics class
tengo una caligüeva horrible de ir a la clase de física
I can't be bothered to go to the physics class
tengo una caligüeba horrible de ir a la clase de física
you needn't have bothered
¡qué gentileza la suya! no tenía que haberse molestado
Most of its Members do not appear bothered about the fact that tax policy is not one of the EU's competences.
A la mayoría de sus diputados no parece preocuparles el hecho de que la política fiscal no sea competencia de la UE.
The Member States have said yes to a pan-European financial market, but they have not bothered to consider its impact.
Los Estados han dicho sí al mercado financiero paneuropeo, pero no se han parado a reflexionar sobre los impactos.
Mr Hager referred earlier to a document he had asked the Commission for and the fact that no-one had bothered to reply.
El Sr. Hager se ha referido antes a un documento que ha pedido a la Comisión y al que no se ha querido contestar.
he can't even be bothered to write a few lines to me
es incapaz de escribirme unas líneas
she yelled at him, but he wasn't a bit bothered
le pegó un berrido, pero él ni se inmutó
I can't be bothered to get up so early
me da fiaca tener que levantarme tan temprano
I ought to study but I can't be bothered
debería estudiar pero me da hueva
First on the reweighting grid which has shocked François Bayrou, for instance, and bothered Pervenche Berès.
En primer lugar, sobre el modelo de reponderación que, por ejemplo, le ha extrañado a François Bayrou o le ha desagradado a Pervenche Berès.
I can't be bothered with all this nonsense
paso de toda esta tontería
I ought to go but I can't be bothered
debería ir pero me da flojera
Mr Oreja could not be bothered to come.
El Sr. Oreja no ha venido.
I can't be bothered with all this nonsense
paso de todo este rollo