Translator


"as a whole" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"as a whole" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
as a whole{adverb}
Not the whole of Austria, however, which is what this Protocol refers to.
Pero no Austria en su conjunto. Y este Protocolo se refiere a Austria en su conjunto.
Another war would have unimaginable consequences for Africa as a whole.
Otra guerra tendría consecuencias inimaginables para África en su conjunto.
These priorities represent the priorities of the European Union as a whole.
Representan las prioridades de la Unión Europea en su conjunto.
All in all the report offers a whole package of sensible proposals.
Globalmente el informe aporta un paquete de indicaciones muy razonables.
The introduction of the euro will have overall positive effects for the whole zone.
La introducción del euro tendrá efectos globalmente positivos para el conjunto de la zona.
I believe that we have a duty to examine this whole matter and to tackle it comprehensively.
Creo que es nuestra obligación analizar y afrontar este problema globalmente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "as a whole" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Integrating Turkey into this whole would be problematic for a number of reasons.
Integrar a Turquía en ese conjunto sería problemático por una serie de razones.
This is very important, not only to the Member States, but to Europe as a whole.
Esto es muy importante para los Estados miembros y también para Europa en general.
I really do think that the whole proposal for a directive should be withdrawn.
Realmente, opino que hay que rechazar la propuesta de Directiva en su totalidad.
Kosovo, Serbia, Southeast Europe and the whole of Europe need peace and stability.
Kosovo, Serbia, el sureste de Europa y toda Europa necesitan paz y estabilidad.
Let us do that first before we have mass surveillance of the whole population.
Hagamos eso primero, antes de imponer una vigilancia masiva de toda la población.
On behalf of the whole of Parliament, I wish the delegation a very warm welcome!
En nombre de todo el Parlamento, le doy una muy cordial bienvenida a la delegación.
On the whole, the idea of a civil forum was well received by the delegations.
La idea de un foro civil ha sido generalmente bien acogida por las delegaciones.
These problems affect the whole population in general, but particularly women.
Estos problemas afectan, en general, a toda la población, pero más a las mujeres.
This has been a very interesting general debate about the Balkans as a whole.
Este debate general sobre la región de los Balcanes está siendo muy interesante.
We think that the Randzio-Plath report is essentially a good one, on the whole.
Pensamos que el informe de la Sra. Randzio-Plath es excelente en su totalidad.
Let us drive forward the whole single market agenda, which is still too incomplete.
Impulsemos todo el programa del mercado único que aún está demasiado incompleto.
That change has been made in one of the titles, but not throughout the whole text.
Esto se ha hecho en uno de los títulos, pero no en el texto, en todos sus puntos.
I would be very grateful if the whole Commission would support these proposals.
Quedaría, por tanto, muy agradecido si toda la Comisión adoptara estas propuestas.
The partner that Russia should be dealing with is the European Union as a whole.
El socio con el que debería tratar Rusia es el conjunto de la Unión Europea.
Surely, the whole object of this exercise is simplification and clarification.
Sin duda, el objetivo global de este ejercicio es la simplificación y la claridad.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Hasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
But can I point out to Mr MacCormick that this vignette is for the whole of the UK.
Pero he de decirle al Sr. MacCormick que la vignette es para todo el Reino Unido.
For these reasons, I am minded to vote in favour of the provision as a whole.
Por estos motivos, me inclino a votar a favor de esta disposición en su conjunto.
Obviously, too, Parliament and the EU as a whole should support her in this.
Obviamente, también el Parlamento y la UE en su conjunto deben apoyarla en esto.
There is a whole range of dossiers on which we have even regressed somewhat.
Hay toda una serie de expedientes que incluso constituyen más bien un retroceso.