Translator


"apropiadas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"apropiadas" in English
apropiadas{adjective feminine plural}
apropiada{adjective feminine}
apropiado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apropiadas{adjective feminine plural}
en esa peculiar responsabilidad, mediante instrucciones apropiadas y con un
responsibility, by giving them appropriate instruction and practical help.
Podrán adoptarse cualesquiera otras medidas apropiadas previstas por la Constitución.
Any other appropriate measures provided for in the Constitution may be adopted.
Las circunstancias excepcionales requieren que tomemos acciones apropiadas rápidas.
The exceptional circumstances require us to take fast, appropriate action.
apropiada{adjective feminine}
suitable{adj.}
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
No sé si esta cita de Goethe es muy apropiada y si el orador se da cuenta de ello.
I am not sure this is a suitable Goethe quote and whether he knew that.
Por cierto, yo creo que Parma sería una sede apropiada para la Agencia de Seguridad Aérea.
Incidentally, I think that Parma would be a suitable location for the Aviation Safety Agency.
apropiado{adjective masculine}
suitable{adj.}
También se da el momento apropiado para un debate a fondo aquí en el Parlamento.
A suitable time has also arisen for an in-depth debate here in Parliament.
Nuestro servicio jurídico había indicado el artículo 49 como un fundamento jurídico apropiado.
Our Legal Service had indicated Article 49 as a suitable legal basis.
Sin duda, el mundo de Internet va a ser muy apropiado para que la Comisión pueda poner esto en marcha.
Clearly the Internet world is going to be highly suitable for the Commission to set that up.
apropiada{adjective}
La monoterapia antipsicótica no constituye una estrategia de tratamiento apropiada.
Antipsychotic monotherapy is not an appropriate treatment strategy.
La Comisión considera que la enmienda nº 10 no es muy apropiada para el texto.
The Commission considers that Amendment No 10 is not appropriate to the text.
Queremos desarrollar una respuesta apropiada al nuevo contexto panafricano.
We want to develop an appropriate response to the new pan-African context.
proper{adj.}
Asimismo, exigió una investigación transparente y apropiada de los hechos ocurridos.
He also called for a transparent and proper investigation of the events.
Sin embargo, es importante que esta necesidad se cubra de una manera apropiada.
However, it is important that this takes place in a proper manner.
Proteger nuestros valores, ¡qué acción más grande y más apropiada para Europa!
Protecting our values is a strong and proper action for Europe!
fitting{adj.}
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
En mi opinión, la fecha límite de 2014 es apropiada e incluso podría ampliarse.
In my opinion, the 2014 deadline is fitting and could even be extended.
Se trata de una serie de propuestas prácticas de este Parlamento concebidas muy detenidamente y creo que constituyen una respuesta muy apropiada para ese imperativo.
This is a very carefully calibrated practical series of proposals from this Parliament and I think that they are a very fitting response to the challenge.
apposite{adj.}
Ésta es una cuestión apropiada.
That is an apposite point.
La tendencia al ahorro en el presupuesto de la UE, por otra parte totalmente apropiada, no debe ejecutarse a expensas de la política agrícola común.
The trend towards make savings in the EU budget, which is otherwise entirely apposite, must not be followed at the expense of the common agricultural policy.
apropiado{adjective}
En estas circunstancias, sería apropiado celebrar un debate sin resolución.
In the circumstances, it would be appropriate to have a debate without resolution.
En esas circunstancias, no es apropiado aplicar el principio cautelar.
In those circumstances it is not appropriate to apply the precautionary principle.
Por consiguiente, resulta apropiado comenzar por evaluar esta controversia.
It is therefore appropriate to begin by assessing the controversy.
proper{adj.}
Es asimismo importante que consigamos un cumplimiento apropiado de la legislación.
It is also important that we achieve proper enforcement of the legislation.
Es apropiado escuchar, respetar y abordar esas inquietudes.
It is proper that these anxieties are listened to, respected and addressed.
Creo que se trata de una interferencia sin el soporte científico apropiado.
I believe that this is an inference without proper scientific backing.
fitting{adj.}
Esto es especialmente apropiado, porque la eficacia requiere disponibilidad.
That is most fitting, because efficacy requires availability.
Solo una Comisión de esta naturaleza es un socio equilibrado y apropiado para el Parlamento.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
el discurso fue muy apropiado a la ocasión
the speech was very fitting for the occasion
apposite{adj.}
Hay dos puntos específicos sobre los que me gustaría hablar, además de lo que ya han dicho mis colegas sobre cada uno de los países y también en general, que ha sido apropiado e inteligente.
I have two specific points that I wish to address in addition to what my fellow-Members have said about the individual countries and also about the general aspect, which was apposite and intelligent.
apt{adj.}
becoming{adj.} [form.] (fitting)
La creación de empleo y el sistema de educación y readaptación apropiado están cobrando una importancia extraordinaria.
Job creation and an education and retraining system which is fit-for-purpose are becoming exceptionally important.
befitting{adj.} [form.]
fit{adj.} (suitable)
Esto es especialmente apropiado, porque la eficacia requiere disponibilidad.
That is most fitting, because efficacy requires availability.
Nuestro Grupo tiene una posición de grupo: cada delegación nacional votará como lo estime apropiado.
Each national delegation will vote as it thinks fit.
Solo una Comisión de esta naturaleza es un socio equilibrado y apropiado para el Parlamento.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
meet{adj.} [arch.]
Espero que la reunión del próximo martes garantice que el CET continúe y esté dotado del espíritu apropiado.
I hope that the meeting next Tuesday will ensure that the TEC continues and that it has the appropriate spirit.
Resulta muy apropiado que en la próxima reunión sobre este asunto se celebre en África, una región recientemente afectada.
It is very appropriate that the next meeting on this issue will take place in Africa, which is a region that has recently been affected.
Así, pues, era apropiado que a la primera ASEM siguiese la reunión de la Asociación Parlamentaria Asia-Europa aquí, en abril de 1996.
It was therefore appropriate that the first ASEM was followed by the meeting of the Asia-Europe Parliamentary Partnership here, in April 1996.
right{adj.} (good, suitable)
No obstante, es apropiado que ofrezcamos garantías para las inversiones, por ejemplo.
However, it is right for us to give guarantees for investments, for example.
Considero apropiado que permanezca en el presupuesto de la Comisión.
I think it is right that it should stay in the Commission's budget.
Sería apropiado que el Consejo asista a estos debates.
It would certainly be right and proper for the Council to attend these debates.
seemly{adj.} [form.] (behavior, dress)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apropiadas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es verdad que no conseguiremos detenerla, pero necesitamos garantías apropiadas.
Globalisation is inevitably affecting a sector, too, for which we are the envy of the world.
Existen soluciones reguladoras apropiadas para hacerlo y deben cumplirse estrictamente.
There are adequate regulatory solutions to this and these must be strictly complied with.
Ésta sería, por tanto, la base para el reconocimiento mutuo de unas reglamentaciones apropiadas.
Thus there is a basic foundation of mutual recognition of sensible regulations.
Aunque disponemos de soluciones apropiadas desde hace años, estas no se han aplicado.
We have had solutions for years but they have not been implemented.
Por último, el apartado 13 también tiene repercusiones financieras poco apropiadas.
Finally, paragraph 13 also has unfortunate spending implications.
Nos corresponde a nosotros como Unión Europea desarrollar estrategias apropiadas que lo impidan.
Some 70 % of monies wrongly paid out have never found their way back to the EU budget.
Ya ha afirmado que tiene intención de llevar a cabo las investigaciones apropiadas, ¿pero cuándo?
You said that you would conduct them. When do you intend to conduct them?
Por tanto, serían apropiadas algunas modificaciones en el texto respecto a esta cuestión.
Emphasis on that point in a few places in the text is in order.
Considero lamentable que no existan soluciones apropiadas.
There are no good solutions, a fact that could be described as embarrassing.
Aunque disponemos de soluciones apropiadas desde hace años, estas no se han aplicado.
International indifference on this issue is embarrassing.
No se están aplicando las sanciones apropiadas en este caso.
And Germany ’ s economists tell us that we will then end up with an 8 % or 10 % deficit.
Y como también ha sido recalcado por muchos de los oradores, hay una larga serie de propuestas apropiadas.
And, as many of the speakers have emphasized, there are a lot of useful proposals.
Solo le queda a uno esperar que esta crisis pueda dar paso a soluciones frescas y más apropiadas.
In fact neither is true, at least on my part and on the part of the group to which I belong.
Es preciso dar con las palabras y las medidas apropiadas para evitar más derramamientos de lágrimas.
Words must be found and action taken to avoid further need for tears.
Las soluciones son las apropiadas y no afectan negativamente la estabilidad de los sistemas de salud.
The solutions are adequate and do not adversely affect the stability of the health systems.
Por eso va siendo hora de que elaboremos un plan de acción que nos permita tomar las decisiones apropiadas.
An action plan is therefore becoming essential if we are to close that gap.
La tarea de establecer las prioridades apropiadas para lograr este objetivo no es nada fácil.
Mr President, with telegraphic brevity then, first of all congratulations to Mr Wynn on his report.
La tarea de establecer las prioridades apropiadas para lograr este objetivo no es nada fácil.
Top priority must attach to the real Community policies.
b) cursos especiales que preparen nuevas y más apropiadas
b) special courses for diocesan priests, for religious and for the
Se sacarán a la luz pública los posibles problemas y se adoptarán medidas apropiadas.
Alas, we do not currently have the power in this House to censure individuals - we have only this nuclear option.