Translator


"merecido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"merecido" in English
merecido{adjective}
merecer{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
merecido{adjective}
condign{adj.} [poet.]
due{adj.} (deserved)
Pero cuando les llegaba algún bien, decían: “Esto lo teníamos merecido”; y cuando les afligía algún mal, culpaban de su mala suerte a Moisés y a quienes le seguían.
But whenever good (times) came to them they said, "This is due to our effort.
La adopción es un tema especialmente delicado que debería merecer toda la atención de los Estados miembros de la UE.
Adoption is a particularly sensitive issue which should merit the EU Member States' full attention.
La idea del Presidente Obama de aplicar un impuesto sobre las instituciones financieras también podría merecer nuestra atención.
President Obama's concept of a levy on financial institutions could bear some merit.
Solo un pacto de esas características merecerá incluirse en la tercera parte de la Constitución.
Only a pact of this nature will merit inclusion in the third part of the Constitution.
to rate[rated · rated] {v.t.} (deserve)
Por consiguiente, es preciso reducir absolutamente los tipos de interés, demasiado elevados, para que en Europa vuelva a merecer la pena trabajar.
Overly high tax rates must be reduced so that it pays to work in Europe.
Con todo, merece tenerse en cuenta que, según el Tratado, la política de tipos de cambio es una cuestión de interés común.
It should be borne in mind, however, that under the Treaty, exchange-rate policy is a matter of common interest.
Creo que este país merece, mejor dicho, necesita el tipo de atención y asistencia de primer orden que la UE debe ofrecer.
I think this country deserves and, furthermore, needs the sort of first-rate care and assistance the EU has to offer.
merecer[mereciendo · merecido] {transitive verb}
Estas personas merecen nuestro respeto, merecen una vida y una subsistencia dignas.
These people deserve our respect, they deserve a dignified life and a decent living.
Merecen compasión, pero también solidaridad y ayuda financiera y de todo tipo.
They deserve compassion, but also solidarity and financial and other assistance.
Merecen todas las mejoras y todos los procedimientos que necesita este país.
They deserve all the procedures and all the improvements this country needs.
to be worth [ex.] (sth.)
Las energías renovables deberían merecer esa atención.
Renewable energy sources should be worth that to us.
Incluso cuando lo hagamos el éxito no está garantizado pero merece la pena intentarlo.
Even then it is not guaranteed that we can be successful but it is worth a try.
Existe el riesgo de que no merezca la pena el papel sobre el que está escrito.
There is a major risk that it will not be worth the paper it is written on.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "merecido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "merecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay varias razones por las que el informe SEPPÄNEN no ha merecido nuestro apoyo.
The Seppänen report has not received our support for a variety of reasons.
Muchas personas dirán que Grecia se lo tiene merecido y que debería pagar sus errores.
Many people will say it serves Greece right and it should pay for its mistakes.
Espero que este informe reciba el total y merecido apoyo de esta Asamblea.
I hope that this report will have the full and deserved support of this House.
Ese dinero lo tienen bien merecido y no podemos regatear estos dos millones de euros.
The money there is well deserved and you cannot begrudge this EUR 2million.
Por tanto, debemos contratar equipos nuevos para concederles su merecido descanso.
We must, therefore, take on new teams to allow them a welldeserved rest.
Esta es la razón de nuestro voto, y habría merecido una mayor insistencia.
That is the reason for our support. It would have merited greater emphasis.
No obstante, no todos los acontecimientos de 1989 han merecido la misma atención.
Not all the events of 1989 have deserved the same attention, however.
El informe Cercas no ha merecido nuestro apoyo por las siguientes razones.
The Cercas report has not received our backing for the following reasons.
- (NL) Hay varias razones por las que el informe SEPPÄNEN no ha merecido nuestro apoyo.
The Seppänen report has not received our support for a variety of reasons.
Señorías, cuanto antes votemos, antes podrán comenzar ustedes su merecido descanso.
Ladies and gentlemen, the sooner we vote, the sooner you can start your well-earned recess.
Y si eso es verdad, entonces habrá merecido la pena preparar este informe.
And if that will be true, then it was worthwhile preparing this report.
Son precisamente las economías de escala las que han logrado un éxito merecido aquí.
It is precisely the economies of scale that come into their own here.
Señor Comisario, si usted se ha merecido un elogio, debe aceptarlo también.
Commissioner, if you have deserved praise, you should also accept it!
Creo, señor Patrie, que su trabajo ha merecido mucho reconocimiento.
I believe, Ms Patrie, that you have received a lot of recognition for your hard work.
Señor Presidente, el Tratado de no proliferación ha merecido la pena.
. Mr President, the Non-Proliferation Treaty has proven its worth.
Este enfoque habría merecido estar presente en esta propuesta desde hoy.
That approach would have been worth including in the present proposal.
No obstante, ha merecido la pena y estimo que es provechoso que existan tales ayudas.
However, it was worth the expense and was a sound move, in my view.
Señor Presidente, el voto de censura condicional ha merecido la pena.
Mr President, the vote of no confidence on probation has proved itself.
Por tanto, creo que este intenso año de trabajo ha merecido la pena.
I therefore believe that this intense year of work has been worthwhile.
Más del 85 % de su colegio ha merecido un juicio favorable.
This is most regrettable, given that your Commission is intrinsically a good one.