Translator


"idóneo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"idóneo" in English
idóneo{adjective masculine}
idóneo{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
idóneo{adjective masculine}
suitable{adj.}
Parece un planteamiento idóneo no sólo para el nivel nacional, sino posiblemente también para la UE.
This would appear to be a suitable approach, not only for the national level but also possibly for the EU.
Un ámbito muy idóneo para cosechar muchos éxitos en este terreno sería sin duda el de la agricultura.
A sphere which would be very suitable for many successes in this area would certainly be that of agriculture.
d) elaboración de documentos pastorales idóneos, en la diócesis,
d) the preparation of suitable pastoral documents for the diocese,
eligible{adj.}
Su primera parte trata de realizar un balance del Objetivo 2 en las 60 regiones idóneas para el período 1989-1993.
Its first section attempts to evaluate Objective 2 in the 60 eligible regions for the 1989-1993 period.
El problema de la ubicación de la Agencia tiene su importancia, pero ésta es menor que la definición de los países idóneos.
The question of where the Agency should be located is important, but less so than the definition of eligible countries.
Actualmente, el criterio con que se seleccionan las regiones idóneas para obtener las ayudas hace referencia al umbral del 75 por ciento de la media comunitaria de la renta per cápita.
The criterion for deciding which regions are eligible for receiving aid lays down the threshold of 75% of average Community per capita GDP.
idóneo{adjective}
apt{adj.}
La Comisión ha utilizado un ejemplo idóneo para ilustrar que no es de esto de lo que se trata.
The Commission has used an apt example to illustrate that this is clearly not the case.
Le quedo sumamente reconocido por un informe que es idóneo y completo.
I am extremely grateful to him for it, it is apt and comprehensive.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "idóneo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La ampliación y la CIG constituyen el centro de atención idóneo de la Unión Europea.
Enlargement and the IGC are the appropriate focus of the European Union's attention.
La Comisión opina que el artículo 152 es el fundamento jurídico idóneo.
The Commission is of the view that Article 152 is the appropriate legal base.
En consecuencia, el espacio europeo es el terreno ideal y el alimento idóneo.
The European area represents the ideal soil for this, the appropriate fuel for the flame.
Y creo que será el instrumento idóneo para hacer políticas de consenso.
And I believe that it will be the ideal instrument for producing consensus policies.
Naturalmente, no hay que olvidar la otra cara de la moneda: un etiquetado de origen idóneo.
And of course there is the other side of the coin, proper labelling of origin.
La primera es: "¿Es idóneo?", Y la segunda es: "¿Nos hace avanzar?" .
The first is, 'Is it ideal?', and the second is, 'Does it move us forward?'.
¿Qué sistema sería el más idóneo, en opinión de la Comisión, para tratar con este eje?
Which way does the Commission think it should best work with this axis?
Será el momento idóneo para garantizar que se conceda a la reutilización la prioridad que merece.
That will be the right time to ensure that we give re-use the priority it deserves.
Es decir, que las decisiones se tomen al nivel más idóneo.
That is to say, that decisions are taken at the most appropriate level for them.
Si hay un momento idóneo para querer ver y esperar cómo Jesús obra en Europa, es ahora.
If ever there was a right moment to embrace expectations of Jesus at work in Europe, it is now.
Por lo tanto, el proceso de aprobación de la gestión no es el foro idóneo para estas cuestiones.
Therefore, the discharge process is not the right forum for these issues.
Es el mecanismo idóneo para introducir estas medidas a nivel regional, de ciudad y de isla.
This is an ideal mechanism for bringing in these measures at regional, city and island level.
Significa que debemos asegurarnos de que el modelo es el idóneo para las necesidades actuales.
It means making sure that the model is relevant to the needs of today.
Así, pues, debemos saber colmar un retraso evidente para todos con un presupuesto idóneo.
Let us find a way of making up the lost time that is obvious to everyone, with an adapted budget.
Tiene sentido que un organismo supranacional sea el más idóneo para cuidar de este aspecto.
There is a sense in which a supranational body is the most appropriate body to look after that.
Podemos utilizar el programa PHARE, como propone, para crear un sistema idóneo de supervisión.
We can use the PHARE programme, as he suggests, to build up an appropriate monitoring system.
Por consiguiente, éste es un medio idóneo para complementar la demanda.
This is therefore an ideal means of supplementing the demand.
Quiero que hagamos lo más idóneo para Timor Oriental y no nos limitemos a lanzar cifras al aire.
I want to see that we do what is best for East Timor, not just pluck figures out of the air.
Resultaría idóneo, por lo tanto, que los Estados miembros concedieran la autorización de antemano.
It would be ideal, therefore, were the Member States to be granted authorisation beforehand.
Por consiguiente, a mi modo de ver, lo más idóneo son las experiencias.
This is why I am convinced that experience is best of all.